﻿1
00:00:17,810 --> 00:00:20,354
آنچه قبلا دیدیم

2
00:00:20,438 --> 00:00:22,106
همه کار لعنتی که می‌کنی

3
00:00:22,189 --> 00:00:26,986
در خونه‌هامونو می‌زنی،
روی پنجره‌های لعنتی‌مون می‌کوبی!

4
00:00:27,069 --> 00:00:29,822
می‌خوای بازی کنی؟
بیا سراغم!

5
00:00:29,905 --> 00:00:32,491
« زردفیلم را به خاطر بسپارید - ZardFilm.in»
کانال ما در بله: @zardfilm_in

6
00:00:32,575 --> 00:00:35,828
خون من حالا خون توئه،
لعنتی.

7
00:00:35,911 --> 00:00:37,747
[جیغ]

8
00:00:37,830 --> 00:00:39,957
واقعاً این کارو کردی.
یکی‌شونو کشتی.

9
00:00:44,003 --> 00:00:45,296
همه این مدت فکر می‌کردم

10
00:00:45,379 --> 00:00:47,047
بچه‌ها دارن منو می‌ترسونن، ولی...

11
00:00:47,131 --> 00:00:48,632
اگه واقعاً دارن کمک می‌خوان چی؟

12
00:00:48,716 --> 00:00:51,051
پس ویکتور گفت مادرش
می‌خواست بچه‌های زندانی تو برج رو نجات بده.

13
00:00:51,135 --> 00:00:52,178
ببخشید. فقط این راه بود.

14
00:00:52,261 --> 00:00:54,096
« زردفیلم را به خاطر بسپارید - ZardFilm.in»
کانال ما در بله: @zardfilm_in

15
00:00:54,180 --> 00:00:57,224
[جیغ کشیدن]

16
00:00:57,308 --> 00:00:58,893
کر شدی؟
گفتم برو گمشو--

17
00:00:58,976 --> 00:01:00,478
اینو از کجا آوردی؟

18
00:01:00,561 --> 00:01:02,897
تو پدر ویکتوری.

19
00:01:02,980 --> 00:01:04,899
[هنری] زنم، میراندا، شروع کرد به دیدن چیزهایی.

20
00:01:04,982 --> 00:01:06,901
می‌گفت انگار

21
00:01:06,984 --> 00:01:10,571
انتخاب شده بود
تا بچه‌ها رو آزاد کنه.

22
00:01:12,615 --> 00:01:14,492
-[جیغ]
-[بوق ماشین]

23
00:01:14,575 --> 00:01:17,119
ولی یه شهر جلوتره!
فقط برو جلو! لطفاً!

24
00:01:17,203 --> 00:01:18,537
باید بری جلو! لطفاً!

25
00:01:20,498 --> 00:01:21,916
-[جیغ]
-[ناله]

26
00:01:24,835 --> 00:01:26,212
ویکتور.

27
00:01:26,295 --> 00:01:28,589
نمی‌دونستم چطور برگردم خونه.

28
00:01:30,633 --> 00:01:32,926
پسر سفیدپوش
داشت به کریستوفر می‌گفت

29
00:01:33,009 --> 00:01:34,386
برای نجات بچه‌ها،

30
00:01:34,470 --> 00:01:36,472
باید از درخت رد بشه.

31
00:01:36,555 --> 00:01:38,348
کریستوفر از درخت رد نشد،

32
00:01:38,432 --> 00:01:41,435
پس من به مادرم گفتم
چیزی که پسر سفیدپوش گفته بود.

33
00:01:41,519 --> 00:01:42,978
تقصیر من بود.

34
00:01:43,062 --> 00:01:44,896
من دلیل مرگش بودم.

35
00:01:44,979 --> 00:01:46,982
اون داشت از تو محافظت می‌کرد.

36
00:01:47,066 --> 00:01:49,109
حالا این کار منه.

37
00:01:49,193 --> 00:01:50,860
فکر می‌کردیم مردی.

38
00:01:50,945 --> 00:01:53,572
بچه‌هات
فکر می‌کردن مردی.

39
00:01:53,656 --> 00:01:55,533
به بچه‌هات بدهکاری
که الان اینجا باشی.

40
00:01:55,616 --> 00:01:58,828
اینجا می‌خواد ما بترسیم.

41
00:01:58,911 --> 00:02:01,747
مهم اینه که چطور از هم مراقبت می‌کنیم
و همیشه بهترین کارو انجام می‌دیم.

42
00:02:01,831 --> 00:02:03,624
تو باردار نیستی.
-من باردارم!

43
00:02:03,707 --> 00:02:05,960
-تو باردار نیستی.
-من باردارم!

44
00:02:06,043 --> 00:02:07,628
حسش می‌کنم!

45
00:02:07,711 --> 00:02:10,297
من زباله نمی‌خورم چون می‌ترسم!

46
00:02:10,381 --> 00:02:11,799
این داره منو وادار می‌کنه!

47
00:02:11,882 --> 00:02:15,302
هر چی داخلمه،
دار قوی‌تر می‌شه.

48
00:02:15,386 --> 00:02:18,472
کمکم کن، الگین.
من می‌تونم همه‌تونو نجات بدم.

49
00:02:18,556 --> 00:02:20,516
می‌تونم کمکتون کنم برگردید خونه.

50
00:02:20,599 --> 00:02:22,560
[فاطیما] الگین، لطفاً!

51
00:02:22,643 --> 00:02:25,896
بچه فاطیما
قرار همه‌مونو نجات بده.

52
00:02:25,980 --> 00:02:27,481
بهت نمی‌گه کجاست.

53
00:02:27,565 --> 00:02:30,276
گفتی نمی‌ذاری این مکان تو رو بشکونه.

54
00:02:32,069 --> 00:02:33,320
این مکان برنده شده.

55
00:02:33,404 --> 00:02:36,781
[جیغ]

56
00:02:36,866 --> 00:02:38,242
چیکار داری می‌کنی؟

57
00:02:38,325 --> 00:02:42,204
بوید نمی‌فهمه
چقدر باید پیش بره.

58
00:02:42,288 --> 00:02:44,707
-سارا--
-اون تو انبار ریشه‌ست.

59
00:02:44,790 --> 00:02:47,334
[بوید] دیگه نمی‌ذارم
این مکان غافلگیرم کنه.

60
00:02:47,418 --> 00:02:49,587
باید ببینمش.

61
00:02:49,670 --> 00:02:51,714
[فاطیما] اون چیزایی که شب‌ها بیرون میان،

62
00:02:51,797 --> 00:02:55,175
بچه‌هاشونو قربونی کردن،
چون «اون» بهشون قول داده بود

63
00:02:55,259 --> 00:02:57,261
برای همیشه زنده بمونن.

64
00:03:02,266 --> 00:03:05,144
[جید] میراندا رویاهای این مکانو می‌دید.

65
00:03:05,227 --> 00:03:07,229
اون تنها کسی بود که
ارتباطی با این مکان داشت

66
00:03:07,313 --> 00:03:08,397
خیلی قبل از اینکه برسه اینجا.

67
00:03:08,480 --> 00:03:10,065
فقط میراندا نبود.

68
00:03:10,149 --> 00:03:13,736
وقتی بچه بودم،
منم این مکانو دیدم.

69
00:03:13,819 --> 00:03:18,365
[ویولن نواخته می‌شه، آهنگ غمگین]

70
00:03:18,449 --> 00:03:19,658
انگکوئی.

71
00:03:19,742 --> 00:03:21,160
یادت باشه.

72
00:03:21,243 --> 00:03:22,870
خدایا.

73
00:03:22,953 --> 00:03:25,331
دلیل اینکه من همون چیزیو حس کردم
که میراندا حس می‌کرد

74
00:03:25,414 --> 00:03:28,000
این بود که من خودم میراندا بودم.

75
00:03:28,083 --> 00:03:30,794
و جید هم کریستوفر بود.
ما بارها و بارها برگشتیم

76
00:03:30,878 --> 00:03:33,839
چون اولین بار شکست خوردیم.

77
00:03:33,923 --> 00:03:36,926
یه کم وقت نیاز دارم، عزیزم.

78
00:03:37,009 --> 00:03:39,762
[جولی]
وقتی داخل ویرونه‌ها رفتم،

79
00:03:39,845 --> 00:03:41,639
یهو
تو یه اتاق بودم.

80
00:03:41,722 --> 00:03:42,640
[جیغ]

81
00:03:42,723 --> 00:03:44,016
فکر کنم واقعاً اونجا بودم.

82
00:03:44,099 --> 00:03:45,768
تو داستان‌رونده‌ای.

83
00:03:45,851 --> 00:03:47,686
کسی که می‌تونه فصل‌های

84
00:03:47,770 --> 00:03:49,021
داستان رو که قبلاً اتفاق افتاده
ببینه.

85
00:03:49,103 --> 00:03:50,147
چی؟

86
00:03:50,230 --> 00:03:51,690
ولی نمی‌تونی تغییرشون بدی.

87
00:03:51,774 --> 00:03:53,651
بابا!
فکر کنم همین موقعشه!

88
00:03:53,734 --> 00:03:55,194
-آروم باش.
-نه، نه، گوش کن!

89
00:03:55,277 --> 00:03:57,321
باید داستانو تغییر بدم، بابا، لطفاً!

90
00:03:57,404 --> 00:03:59,781
آهنگ خیلی خوبی بود.

91
00:03:59,865 --> 00:04:01,992
این لازم نبود اتفاق بیفته، می‌دونی.

92
00:04:02,076 --> 00:04:04,036
دانش هزینه داره.

93
00:04:04,119 --> 00:04:06,246
[خفگی]

94
00:04:06,330 --> 00:04:08,457
زن تو نباید اون گودالو حفر می‌کرد، جیم.

95
00:04:08,540 --> 00:04:09,708
[خفگی]

96
00:04:12,628 --> 00:04:14,588
نه!

97
00:04:16,923 --> 00:04:18,926
[جیغ]

98
00:04:20,469 --> 00:04:24,306
[نفس عمیق]
مردم انقدر شکننده‌ان.

99
00:04:24,390 --> 00:04:27,810
باید این جوری همدیگه رو ببینیم.

100
00:04:27,893 --> 00:04:29,478
از کدوم زمان اومدی این بار؟

101
00:04:29,561 --> 00:04:30,854
[نفس نفس]

102
00:04:30,938 --> 00:04:33,107
هیچ‌کس بهت نگفته بود؟

103
00:04:33,190 --> 00:04:36,235
راهی برای تغییر داستان
بعد از اینکه گفته شده وجود نداره.

104
00:04:38,988 --> 00:04:40,364
[نفس عمیق]

105
00:04:46,870 --> 00:04:48,163
حالا فقط تو و من، جیم.

106
00:04:50,165 --> 00:04:54,461
دوستت داشتم. واقعاً.

107
00:04:54,545 --> 00:04:56,296
[زیر لب] گمشو.

108
00:04:56,380 --> 00:04:59,633
[خنده] همیشه خیلی تلاش می‌کردی.

109
00:05:01,135 --> 00:05:03,429
خیلی بار سنگین بر دوشت بود.

110
00:05:04,763 --> 00:05:09,059
خیلی حیف که فرصت نداری
ببینی چی قراره اتفاق بیفته.

111
00:05:09,143 --> 00:05:12,730
چون چیزی که قراره اتفاق بیفته...

112
00:05:12,813 --> 00:05:14,982
قشنگ‌ترین بخششه.

113
00:05:16,650 --> 00:05:19,194
می‌خوای بدونی چرا؟

114
00:05:19,278 --> 00:05:22,364
[خنده]

115
00:05:22,448 --> 00:05:26,702
[موسیقی مرموز]

116
00:05:38,297 --> 00:05:39,256
[نفس عمیق]

117
00:05:49,725 --> 00:05:54,480
["Que Sera, Sera (هر چه می‌شه، می‌شه)" پخش می‌شه]

118
00:05:59,610 --> 00:06:04,406
♪ وقتی هنوز پسر کوچولو بودم ♪

119
00:06:04,490 --> 00:06:06,825
♪ از پدرم پرسیدم ♪

120
00:06:06,909 --> 00:06:09,036
♪ «چی می‌شم؟» ♪

121
00:06:10,621 --> 00:06:12,915
♪ «قشنگ می‌شم؟» ♪

122
00:06:12,998 --> 00:06:15,417
♪ «ثروتمند می‌شم؟» ♪

123
00:06:15,501 --> 00:06:19,338
♪ اینو بهم گفت ♪

124
00:06:19,421 --> 00:06:22,883
♪ Que sera sera ♪

125
00:06:23,634 --> 00:06:26,804
♪ هر چه می‌شه، می‌شه ♪

126
00:06:28,472 --> 00:06:32,643
♪ آینده دست ما نیست که ببینیم ♪

127
00:06:32,726 --> 00:06:35,354
♪ Que sera sera ♪

128
00:06:37,773 --> 00:06:40,526
♪ هر چه می‌شه، می‌شه ♪

129
00:06:50,159 --> 00:06:54,915
♪ حالا بچه‌های خودم رو دارم ♪

130
00:06:54,998 --> 00:06:57,334
♪ از پدرشون می‌پرسن ♪

131
00:06:57,417 --> 00:07:01,004
♪ «چی می‌شیم؟» ♪

132
00:07:01,088 --> 00:07:03,549
♪ «قشنگ می‌شیم؟» ♪

133
00:07:03,632 --> 00:07:05,926
♪ «ثروتمند می‌شیم؟» ♪

134
00:07:06,009 --> 00:07:09,847
♪ با محبت بهشون می‌گم ♪

135
00:07:09,930 --> 00:07:12,474
♪ Que sera sera ♪

136
00:07:14,059 --> 00:07:18,230
♪ هر چه می‌شه، می‌شه ♪

137
00:07:19,064 --> 00:07:23,068
♪ آینده دست ما نیست که ببینیم ♪

138
00:07:23,152 --> 00:07:26,238
♪ Que sera sera ♪

139
00:07:28,282 --> 00:07:31,618
♪ هر چه می‌شه، می‌شه ♪

140
00:07:33,120 --> 00:07:36,165
♪ Que sera sera ♪

141
00:07:50,345 --> 00:07:53,015
چی می‌گی، بچه‌هاشونو قربونی کردن؟

142
00:07:53,098 --> 00:07:55,058
[نفس نفس زنان]

143
00:07:55,142 --> 00:07:59,688
اون چیزها تو جنگل.
اون‌ها یه روزی آدم بودن.

144
00:07:59,771 --> 00:08:02,149
اون‌ها یه--

145
00:08:02,232 --> 00:08:07,112
قرارداد بستن
با چیزی وحشتناک.

146
00:08:07,196 --> 00:08:09,239
ولی من ندیدم--

147
00:08:09,323 --> 00:08:10,657
من... نمی‌تونستم ببینمش. من--

148
00:08:10,741 --> 00:08:13,577
[الیس] اشکالی نداره.
اشکالی نداره. هی.

149
00:08:13,660 --> 00:08:15,204
-[جیغ]
-[الیس] هی.

150
00:08:15,287 --> 00:08:16,955
هی، هی، هی.
تو خوبی. تو خوبی.

151
00:08:17,039 --> 00:08:18,165
باید ببریمش بیرون.

152
00:08:18,248 --> 00:08:19,625
عزیزم،
باید بریم، باشه؟

153
00:08:19,707 --> 00:08:21,460
نه. بوید اینجا بود.
بوید کجاست؟

154
00:08:21,543 --> 00:08:23,962
-پیداش می‌کنم. برو! بیا.
-نمی‌تونیم بدون اون بریم.

155
00:08:24,046 --> 00:08:25,547
فاطیما،
باید بریم! بیا.

156
00:08:25,631 --> 00:08:27,007
-الیس!
-لطفاً.

157
00:08:27,090 --> 00:08:28,300
-نه. من خوبم. می‌تونم--
-هی.

158
00:08:28,383 --> 00:08:30,677
-[فریاد درد]
-هی! کمک کن. هی! هی!

159
00:08:30,761 --> 00:08:33,388
-[فریاد درد]
-می‌دونم، می‌دونم.

160
00:08:33,472 --> 00:08:36,225
هی، تو خوبی.
بیا. کنی.

161
00:08:36,308 --> 00:08:38,101
ولی ما نمی‌تونیم--

162
00:08:38,184 --> 00:08:40,729
اون خوبیه.
اون خوبیه.

163
00:08:40,812 --> 00:08:42,773
-بیا، عزیزم.
-باشه؟

164
00:08:42,856 --> 00:08:45,108
باید بریم.
باید بریم.

165
00:08:45,192 --> 00:08:47,444
ما خوبیم.
بیا.

166
00:08:47,527 --> 00:08:50,030
اشکالی نداره.
بیا. گرفتمت.

167
00:08:50,113 --> 00:08:54,409
[فاطیما نفس‌های لرزان]

168
00:08:54,493 --> 00:08:55,369
[الیس] گرفتمت.

169
00:08:58,664 --> 00:08:59,748
خوب شدی؟

170
00:08:59,831 --> 00:09:02,751
-آره.
-خوبه، بیا. بریم.

171
00:09:02,834 --> 00:09:07,005
[چوب جیرجیر]

172
00:09:12,261 --> 00:09:16,098
[موسیقی پر از تعلیق]

173
00:09:22,688 --> 00:09:23,814
بوید؟

174
00:09:44,751 --> 00:09:45,877
بوید!

175
00:09:58,432 --> 00:09:59,558
[زیر لب] بوید؟

176
00:10:21,204 --> 00:10:25,417
شششششششش.

177
00:10:25,500 --> 00:10:27,586
هی. هی. ششش.

178
00:10:27,669 --> 00:10:30,172
باید از اینجا بریم.
باشه؟

179
00:10:30,255 --> 00:10:31,214
باشه.

180
00:10:31,298 --> 00:10:32,674
باید از اون طرف بریم.

181
00:10:35,093 --> 00:10:36,303
سلام، کنی.

182
00:10:38,597 --> 00:10:40,724
خوشحالم دوباره می‌بینمت.

183
00:10:40,807 --> 00:10:42,434
-نه.
-[بوید] حرکت، حرکت!

184
00:10:42,517 --> 00:10:44,227
حالا! حرکت! برو، برو!

185
00:10:46,229 --> 00:10:47,981
[نفس نفس زنان]

186
00:10:48,065 --> 00:10:49,858
ادامه بدید!
ادامه بدید! حرکت!

187
00:10:49,941 --> 00:10:52,277
گرفتیمش! ادامه بدید!

188
00:10:52,361 --> 00:10:54,780
بیا!
عجله کن.

189
00:10:54,863 --> 00:10:56,573
مواظب باش!

190
00:10:56,656 --> 00:10:58,200
چی لعنتی؟!

191
00:10:58,283 --> 00:11:00,285
چطور؟! اون--

192
00:11:00,369 --> 00:11:01,870
-می‌دونم.
-ما... ما سوزوندیمش!

193
00:11:01,953 --> 00:11:03,288
-می‌دونم.
-ما سوزوندیمش!

194
00:11:03,372 --> 00:11:05,332
می‌دونم! می‌دونم!

195
00:11:05,415 --> 00:11:07,167
خدای من. چطور--
چطور حتی رسید--

196
00:11:07,250 --> 00:11:08,168
بچه.

197
00:11:09,336 --> 00:11:10,670
چی؟

198
00:11:10,754 --> 00:11:12,839
بچه.

199
00:11:12,923 --> 00:11:15,050
دیدم بزرگ شد.

200
00:11:15,133 --> 00:11:17,344
دیدم بلند شد...

201
00:11:17,427 --> 00:11:19,304
و لبخند زد.

202
00:11:21,264 --> 00:11:25,435
داری-- داری بهم می‌گی
فاطیما اون چیزو به دنیا آورد؟

203
00:11:25,519 --> 00:11:27,562
این چیزیه که می‌گی؟

204
00:11:29,648 --> 00:11:30,857
آره.

205
00:11:34,694 --> 00:11:36,655
-[دونا] خوبی؟
-آره، خوبم. فقط--

206
00:11:36,738 --> 00:11:38,573
می‌شه فقط لطفاً
بهم بگی چی داره می‌گذره؟

207
00:11:38,657 --> 00:11:40,617
-می‌گم.
-دونا!

208
00:11:44,204 --> 00:11:46,039
هنوز خبری از بوید نیست؟

209
00:11:47,540 --> 00:11:50,335
[صدای حرف زدن مردم]

210
00:11:50,419 --> 00:11:51,795
مردم دارن برمی‌گردن.

211
00:11:51,878 --> 00:11:54,589
[صدای قدم‌ها]

212
00:11:54,673 --> 00:11:57,968
-باید برم.
-آره.

213
00:11:58,051 --> 00:11:59,469
بهتره.

214
00:12:06,601 --> 00:12:07,727
دونا،
چی لعنتی داره می‌گذره؟

215
00:12:07,811 --> 00:12:09,062
اینجا.

216
00:12:11,731 --> 00:12:13,483
[ناله]

217
00:12:15,235 --> 00:12:16,611
[در باز می‌شه]

218
00:12:16,695 --> 00:12:18,447
عیسی.

219
00:12:18,530 --> 00:12:21,366
هی. اونو بذار پایین.

220
00:12:21,450 --> 00:12:23,118
اومده کمک کنه.

221
00:12:23,201 --> 00:12:24,661
آخ، وای--
برای لعنتی،

222
00:12:24,744 --> 00:12:27,581
همه می‌دونیم خالیه!
بذار کنار.

223
00:12:30,417 --> 00:12:33,336
حالا برو. دیگه کاری اینجا نداری.

224
00:12:39,009 --> 00:12:40,594
باشه. پس بمون.

225
00:12:43,096 --> 00:12:44,014
[نفس عمیق]

226
00:12:44,097 --> 00:12:45,765
الگین.

227
00:12:45,849 --> 00:12:47,350
الگین؟

228
00:12:47,434 --> 00:12:48,894
کریستی اومده کمکت کنه.

229
00:12:48,977 --> 00:12:50,437
صدامو می‌شنوی؟

230
00:12:50,520 --> 00:12:53,106
باید غلت بزنی. باشه؟

231
00:12:53,190 --> 00:12:55,317
بیا. بیا.

232
00:12:55,400 --> 00:12:58,487
-آروم باش. باشه.
-آره. بیا.

233
00:12:58,570 --> 00:13:01,281
حالا وقتشه
بهم بگی چی شد.

234
00:13:01,364 --> 00:13:03,575
سارا با پیچ‌گوشتی چشمشو درآورد.

235
00:13:05,327 --> 00:13:06,953
دلیل داشت.

236
00:13:07,037 --> 00:13:09,039
-می‌تونی برام صندلی بیاری؟
-آره.

237
00:13:09,122 --> 00:13:09,998
باشه.

238
00:13:11,791 --> 00:13:13,043
باشه.

239
00:13:13,126 --> 00:13:14,669
ممنون.

240
00:13:16,171 --> 00:13:19,549
باشه، الگین، می‌تونی
دستتو برداری؟

241
00:13:19,633 --> 00:13:20,926
اشکالی نداره.

242
00:13:24,596 --> 00:13:26,056
[نفس بیرون]

243
00:13:26,139 --> 00:13:27,933
[دونا]
می‌تونی بخیه بزنی؟

244
00:13:29,768 --> 00:13:32,270
آره، بهترین کارمو می‌کنم.

245
00:13:32,354 --> 00:13:33,563
دونا، چرا--

246
00:13:33,647 --> 00:13:35,023
-بعداً حرف می‌زنیم.
-[کلارا] دونا؟

247
00:13:35,106 --> 00:13:36,107
بله! صبر کن، کلارا!

248
00:13:36,191 --> 00:13:37,442
فاطیما برگشته.

249
00:13:37,526 --> 00:13:38,735
اون و الیس
از تپه دارن میان بالا.

250
00:13:38,818 --> 00:13:40,028
-باشه، باشه.
-چی شد؟

251
00:13:40,111 --> 00:13:41,821
نه، هیچی! هیچی!
برو بیرون!

252
00:13:41,905 --> 00:13:43,782
-می‌تونم یخ بیارم؟
-آره. برو!

253
00:13:48,995 --> 00:13:53,250
[موسیقی مرموز]

254
00:13:58,797 --> 00:14:00,840
[نفس بیرون]

255
00:14:13,478 --> 00:14:15,230
آره.

256
00:14:17,941 --> 00:14:22,237
[موسیقی مرموز]

257
00:14:22,320 --> 00:14:29,202
♪

258
00:14:42,299 --> 00:14:45,719
بوید! چی--

259
00:14:45,802 --> 00:14:47,387
چی--

260
00:14:47,470 --> 00:14:49,764
بوید، داریم چیکار می‌کنیم؟

261
00:14:49,848 --> 00:14:52,058
نباید... ما...

262
00:14:55,020 --> 00:14:56,479
[کنی]
اون چیه لعنتی؟

263
00:14:59,816 --> 00:15:01,192
چی--

264
00:15:01,276 --> 00:15:04,362
این چیه؟
چی-- بوید!

265
00:15:12,996 --> 00:15:13,872
چی--

266
00:15:18,168 --> 00:15:19,586
باشه.

267
00:15:19,669 --> 00:15:21,296
بوید.

268
00:15:22,922 --> 00:15:24,174
بوید، چی لعنتی
داری می‌کنی؟!

269
00:15:25,634 --> 00:15:27,010
[نفس سنگین بیرون]

270
00:15:27,093 --> 00:15:30,221
این همه فشنگیه
که داریم،

271
00:15:30,305 --> 00:15:33,224
از هر تفنگی که
تا حالا اینجا اومده.

272
00:15:33,308 --> 00:15:37,520
فقط باید مطمئن بشم--
فقط باید مطمئن بشم

273
00:15:37,604 --> 00:15:40,523
اگه کار به جایی رسید،
به اندازه کافی داریم.

274
00:15:40,607 --> 00:15:41,691
به اندازه کافی برای چی؟

275
00:15:43,401 --> 00:15:44,903
بین خانه کلونی و شهر،

276
00:15:44,986 --> 00:15:46,655
الان چند نفر داریم اینجا؟

277
00:15:47,614 --> 00:15:49,741
باید تعداد دقیق بگیریم. ممنون.

278
00:15:49,824 --> 00:15:51,159
باشه، هر چی داری می‌کنی الان،

279
00:15:51,242 --> 00:15:52,118
باید متوقفش کنی.

280
00:15:53,912 --> 00:15:55,455
بوید، باید--
باید متوقفش کنی!

281
00:15:55,538 --> 00:15:58,792
هی! ما یه برد داشتیم، کنی!

282
00:15:58,875 --> 00:16:02,212
یه پیروزی لعنتی،

283
00:16:02,295 --> 00:16:04,756
و حتی اون یکی رو هم نتونستیم...

284
00:16:04,839 --> 00:16:06,091
باشه.

285
00:16:07,967 --> 00:16:10,970
چیزی که پایین دیدیم،
یعنی

286
00:16:11,054 --> 00:16:13,848
هیچ راهی برای جنگیدن
با اون چیزها وجود نداره.

287
00:16:13,932 --> 00:16:18,144
هیچ راهی، هیچی، برای برنده شدن.

288
00:16:20,021 --> 00:16:21,981
شاید روزی برسه که
تنها چیزی که می‌تونیم تصمیم بگیریم

289
00:16:22,065 --> 00:16:25,402
این باشه که
چطور می‌خوایم بریم.

290
00:16:25,485 --> 00:16:26,903
یا بذاریم اون چیزها پایین

291
00:16:26,986 --> 00:16:28,738
ما رو تکه‌تکه کنن

292
00:16:28,822 --> 00:16:30,073
یا...

293
00:16:32,575 --> 00:16:33,743
یا...

294
00:16:36,037 --> 00:16:37,122
درسته.

295
00:16:41,918 --> 00:16:44,963
من فقط...

296
00:16:45,046 --> 00:16:48,758
باید مطمئن بشم
به اندازه کافی داریم،

297
00:16:48,842 --> 00:16:50,009
فقط در صورت نیاز.

298
00:16:53,847 --> 00:16:54,973
کنی، لطفاً.

299
00:16:55,056 --> 00:16:56,057
باشه.

300
00:16:56,141 --> 00:16:57,058
لطفاً.

301
00:16:57,142 --> 00:16:58,017
آره.

302
00:17:04,357 --> 00:17:05,942
چهل و هفت.

303
00:17:07,152 --> 00:17:08,027
چی؟

304
00:17:13,950 --> 00:17:17,787
وقتی مصاحبه‌های تیللی رو می‌کردیم
شمردم.

305
00:17:22,208 --> 00:17:25,170
۴۷ نفر داریم.

306
00:17:29,340 --> 00:17:30,592
چهل و هفت.

307
00:17:34,387 --> 00:17:36,306
باشه.
یخو برداریم.

308
00:17:46,524 --> 00:17:49,110
حتماً فکر می‌کنی
آدم خیلی بدی‌ام.

309
00:17:49,194 --> 00:17:51,613
یه زمانی شاید آره.

310
00:17:51,696 --> 00:17:53,031
و حالا؟

311
00:17:54,240 --> 00:17:57,494
حالا فکر می‌کنم این مکان
کارای بدو با آدم‌های خوب می‌کنه.

312
00:17:58,870 --> 00:18:01,915
باشه. فقط دارم چشمتو با اسپری بی‌حس می‌کنم، باشه؟

313
00:18:01,998 --> 00:18:03,583
یه کم خیس می‌شه.

314
00:18:03,666 --> 00:18:05,960
اشکالی نداره.

315
00:18:06,044 --> 00:18:07,754
[ناله]

316
00:18:07,837 --> 00:18:08,755
اِه، هی.

317
00:18:09,923 --> 00:18:11,508
می‌تونی کمکم کنی؟

318
00:18:11,591 --> 00:18:12,884
آره.

319
00:18:12,967 --> 00:18:14,427
فقط سرشو محکم نگه دار.

320
00:18:14,511 --> 00:18:15,470
اینجام.

321
00:18:15,553 --> 00:18:16,930
باشه. اینا رو بپوش.

322
00:18:20,892 --> 00:18:23,144
اینو حس می‌کنی؟

323
00:18:23,228 --> 00:18:24,187
آره؟

324
00:18:24,270 --> 00:18:25,313
-آره.
-باشه.

325
00:18:25,396 --> 00:18:26,773
یه کم دیگه صبر کن.

326
00:18:26,856 --> 00:18:28,608
باشه. فقط گردنشو کاملاً ثابت نگه دار.

327
00:18:28,691 --> 00:18:29,818
اینجوری؟

328
00:18:29,901 --> 00:18:31,110
-آره، همینجوری.
-همونجا؟

329
00:18:31,194 --> 00:18:32,654
-بعد سرشو عقب ببر.
-گرفتمت.

330
00:18:32,737 --> 00:18:35,281
بعد از به دنیا اومدن بچه،
قرار بود بریم خونه.

331
00:18:35,365 --> 00:18:38,284
اگه فاطیما برگشته،
شاید یعنی تموم شده.

332
00:18:38,368 --> 00:18:40,620
شاید هنوز--
شاید هنوز درست بشه.

333
00:18:40,703 --> 00:18:44,916
ببین، الگین،
چیزی اینجا بهت دروغ گفته.

334
00:18:44,999 --> 00:18:47,377
تو اولین نفری نیستی
که این اتفاق براش افتاده،

335
00:18:47,460 --> 00:18:49,796
و احتمالاً آخرین هم نیستی.

336
00:18:49,879 --> 00:18:52,924
هیچ نسخه‌ای از این ماجرا درست نمی‌شه.

337
00:18:53,007 --> 00:18:54,884
باشه.
آماده‌ای؟

338
00:18:54,968 --> 00:18:57,345
سریع‌ترین کارو می‌کنم، باشه؟

339
00:18:57,428 --> 00:19:00,056
نفس عمیق، نفس عمیق.
اینو بگیر.

340
00:19:00,139 --> 00:19:01,349
گرفتمت. گرفتمت.

341
00:19:01,432 --> 00:19:03,101
اینو بگیر، الگین. اینجا.

342
00:19:03,184 --> 00:19:06,271
محکم فشار بده،
باشه؟ حالا شروع می‌کنیم.

343
00:19:06,354 --> 00:19:07,272
باشه.

344
00:19:10,400 --> 00:19:11,568
[نفس نفس]

345
00:19:11,651 --> 00:19:14,070
[نفس لرزان]

346
00:19:14,153 --> 00:19:18,825
[ناله]

347
00:19:18,908 --> 00:19:26,624
آخ...
[ناله]

348
00:19:26,708 --> 00:19:28,501
باشه.
عالی داری انجام می‌دی.

349
00:19:28,585 --> 00:19:30,003
باشه، یکی دیگه.

350
00:19:30,086 --> 00:19:31,504
عالی داری. فقط نفس بکش.

351
00:19:31,588 --> 00:19:33,131
-باشه.
-اشکالی نداره.

352
00:19:36,134 --> 00:19:38,094
باشه. دوباره ثابت، باشه؟

353
00:19:38,177 --> 00:19:39,137
[آکوئستا] باشه، گرفتم.

354
00:19:39,220 --> 00:19:40,597
عالی.

355
00:19:40,680 --> 00:19:42,932
اشکالی نداره. گرفتمت.
گرفتمت. گرفتمت.

356
00:19:43,016 --> 00:19:44,893
عالی داری. عالی داری.

357
00:19:44,976 --> 00:19:46,269
[فریاد درد]

358
00:19:46,352 --> 00:19:50,231
[موسیقی مرموز]

359
00:20:10,418 --> 00:20:11,878
[در باز می‌شه]

360
00:20:13,755 --> 00:20:14,631
مامان!

361
00:20:18,801 --> 00:20:19,886
هی، پسر.

362
00:20:22,305 --> 00:20:23,222
هی.

363
00:20:24,641 --> 00:20:26,643
پدرت کجاست؟

364
00:20:26,726 --> 00:20:27,936
هنوز برنگشته.

365
00:20:29,395 --> 00:20:30,980
با تو نبود؟

366
00:20:31,064 --> 00:20:33,775
آره، آره، بود.
فقط جدا شدیم. من...

367
00:20:33,858 --> 00:20:35,401
چی شده؟

368
00:20:36,653 --> 00:20:37,946
هیچی.

369
00:20:38,029 --> 00:20:39,697
هیچی، عزیزم.
بیا-- بریم خونه.

370
00:20:40,990 --> 00:20:44,327
[ترمز شدید]

371
00:20:44,410 --> 00:20:46,412
وای، وای، وای،
وای، وای، وای، وای.

372
00:20:48,998 --> 00:20:50,708
-[موتور گاز می‌ده]
-[داد نامشخص]

373
00:20:50,792 --> 00:20:53,670
-چی لعنتی؟
-[مرد] مواظب باش!

374
00:20:53,753 --> 00:20:56,005
-[موتور گاز می‌ده]
-هی!

375
00:21:02,053 --> 00:21:02,971
[فریاد درد]

376
00:21:08,267 --> 00:21:09,769
باشه،
پیش خواهرت بمون.

377
00:21:09,852 --> 00:21:10,812
چرا؟

378
00:21:10,895 --> 00:21:12,313
فقط اینجا بمون.

379
00:21:13,398 --> 00:21:14,774
لعنتی.

380
00:21:14,857 --> 00:21:16,025
[صداگذاری نامشخص]

381
00:21:16,109 --> 00:21:17,193
[مرد] عقب بمون، رفیق.
عقب بمون.

382
00:21:17,276 --> 00:21:21,572
[بوید] لعنتی. خدایا.

383
00:21:21,656 --> 00:21:23,449
چی--

384
00:21:23,533 --> 00:21:26,536
باشه. اُه...

385
00:21:26,619 --> 00:21:27,996
اینجا چی داریم؟

386
00:21:28,079 --> 00:21:30,039
-باشه.
-مواظب باش. شیشه رو ببین.

387
00:21:30,123 --> 00:21:32,083
باشه. آره، آره، آره.
هی، آقا؟

388
00:21:32,166 --> 00:21:33,584
-هی. باشه.
-[تبیثا] خدایا.

389
00:21:33,668 --> 00:21:34,836
-صدامو می‌شنوی؟ می‌تونی--
-[زن گریه]

390
00:21:34,919 --> 00:21:36,254
[تبیثا] شششش، شششش.

391
00:21:36,337 --> 00:21:37,547
تو خوبی. تو خوبی.

392
00:21:37,630 --> 00:21:38,881
نبضش خوبه و قوی، پس خوبه.

393
00:21:38,965 --> 00:21:40,591
-[تبیثا] تو خوبی.
-باشه.

394
00:21:40,675 --> 00:21:41,759
باشه، تکون نخور،
تکون نخور! تکون نخور!

395
00:21:41,843 --> 00:21:43,428
لطفاً کمکم کن.
کمکم کن، لطفاً.

396
00:21:43,511 --> 00:21:44,595
[تبیثا]
می‌کشیمت بیرون.

397
00:21:44,679 --> 00:21:45,638
-تبیثا؟
-[دختر] حالش خوبه؟

398
00:21:45,722 --> 00:21:46,889
اشکالی نداره.

399
00:21:46,973 --> 00:21:48,099
بابام خوبه؟
بابام خوبه؟

400
00:21:48,182 --> 00:21:49,517
خدای من.

401
00:21:49,600 --> 00:21:51,102
-اون-- بابام خوبه؟
-[تبیثا] تکون نخور!

402
00:21:51,185 --> 00:21:52,478
تو خوبی.
گردنت رو تکون نده!

403
00:21:52,562 --> 00:21:53,479
-باشه.
-گردنت رو تکون نده!

404
00:21:53,563 --> 00:21:54,564
[دختر] باشه.

405
00:21:54,647 --> 00:21:59,485
[نفس نفس شدید]

406
00:21:59,569 --> 00:22:01,988
باشه. باشه، آقا، اُم...

407
00:22:02,071 --> 00:22:03,614
هی، می‌دونی-- هی،

408
00:22:03,698 --> 00:22:05,116
برو کلینیک
و بهشون بگو

409
00:22:05,199 --> 00:22:06,659
که آمبولانس
فوری اینجا لازمه!

410
00:22:06,743 --> 00:22:08,411
-آره، باشه.
-باشه؟

411
00:22:08,494 --> 00:22:10,997
[با تلاش ناله]

412
00:22:11,080 --> 00:22:12,665
باشه، یه لطفی بکن.

413
00:22:12,749 --> 00:22:14,459
یه انبار اون طرف بار هست.
ابزار بیار.

414
00:22:14,542 --> 00:22:15,710
شاید مجبور شیم
اینو باز کنیم، باشه؟

415
00:22:15,793 --> 00:22:17,003
-گرفتم.
-[تبیثا] گردنت رو تکون نده!

416
00:22:17,086 --> 00:22:18,880
گردنت رو تکون نده!
باشه. آروم باش، نفس بکش.

417
00:22:18,963 --> 00:22:21,049
-اسمت چیه؟
-سوفیا.

418
00:22:21,132 --> 00:22:22,508
هی، سوفیا، سلام.

419
00:22:22,592 --> 00:22:24,302
این کتابو می‌ذارم
بین

420
00:22:24,385 --> 00:22:26,846
صورتت و این تکه فلز
همونجا، باشه؟

421
00:22:26,929 --> 00:22:28,139
باشه. باشه.

422
00:22:28,222 --> 00:22:29,432
[تبیثا] صبر کن. اشکالی نداره.

423
00:22:29,515 --> 00:22:30,683
فقط می‌خوام مطمئن بشم
نبره‌ت

424
00:22:30,767 --> 00:22:31,809
تا وقتی درمیاریمت، عزیزم.

425
00:22:31,893 --> 00:22:33,186
باشه. باشه.

426
00:22:33,269 --> 00:22:34,395
[نفس نفس]

427
00:22:34,479 --> 00:22:36,230
باشه.

428
00:22:36,314 --> 00:22:38,566
همه چی خوبه.
آروم باش. همه چی خوبه.

429
00:22:38,649 --> 00:22:40,359
-[سوفیا] حالش خوبه؟
-آره، هست. تکون نخور.

430
00:22:40,443 --> 00:22:41,903
صورتتو تکون نده،
لطفاً عزیزم.

431
00:22:41,986 --> 00:22:43,112
باشه. حالش خوبه؟

432
00:22:43,196 --> 00:22:44,697
[تبیثا]
باید کمربندو ببریم.

433
00:22:44,781 --> 00:22:46,115
آه، سوفیا.

434
00:22:46,199 --> 00:22:47,575
-درست شنیدم؟
-[سوفیا] آره!

435
00:22:47,658 --> 00:22:49,285
-[بوید] اسمت اینه؟
-آره.

436
00:22:49,368 --> 00:22:51,204
باشه. سوفیا، سوفیا،
جای دیگه‌ات درد می‌کنه؟

437
00:22:51,287 --> 00:22:52,580
گردنم درد می‌کنه.

438
00:22:52,663 --> 00:22:53,790
گردنت؟ باشه.
ششش، ششش، ششش، ششش!

439
00:22:53,873 --> 00:22:55,708
هی، تکون--
گردنت رو تکون نده.

440
00:22:55,792 --> 00:22:57,043
هی، پاهات چی؟ پاهات چی؟
انگشتاتو تکون می‌دی؟

441
00:22:57,126 --> 00:22:58,086
-انگشتاتو تکون بده.
-آره.

442
00:22:58,169 --> 00:22:59,128
تکون می‌دی؟

443
00:22:59,212 --> 00:23:00,171
-آره.
-باشه. باشه.

444
00:23:00,254 --> 00:23:01,547
-باشه.
-[بوید] نگران نباش.

445
00:23:01,631 --> 00:23:02,548
-بابا!
-تو خوبی.

446
00:23:02,632 --> 00:23:03,758
-تو خوبی.
-بابات خوبه.

447
00:23:03,841 --> 00:23:04,759
-بابا!
-[بوید] باشه. باشه.

448
00:23:04,842 --> 00:23:06,052
بابا! بابا!

449
00:23:06,135 --> 00:23:07,512
-[بوید] باشه. باشه.
-بابا!

450
00:23:07,595 --> 00:23:08,846
لطفاً بیدار شو!

451
00:23:08,930 --> 00:23:10,848
-[بوید] ششش...
-[سوفیا] بابا، بیدار شو!

452
00:23:10,932 --> 00:23:14,393
تکون نخور! صورتتو تکون نده،
لطفاً عزیزم!

453
00:23:14,477 --> 00:23:16,771
مامانمو می‌خوام! مامانمو می‌خوام!
نمی‌خوام اینجا باشم!

454
00:23:16,854 --> 00:23:18,314
-[بوید] باشه.
-مامانمو می‌خوام!

455
00:23:18,397 --> 00:23:19,565
-[بوید] سوفیا؟
-آره! آره؟

456
00:23:19,649 --> 00:23:20,775
-سوفیا؟
-آره؟

457
00:23:20,858 --> 00:23:21,943
-می‌گیریمت، باشه؟
-باشه.

458
00:23:22,026 --> 00:23:23,236
فقط آروم باش، باشه؟

459
00:23:23,319 --> 00:23:24,737
باشه، ولی لطفاً فقط
از بابام مراقبت کن.

460
00:23:24,821 --> 00:23:25,947
از هر دوتون مراقبت می‌کنیم.

461
00:23:26,030 --> 00:23:27,657
-[تبیثا] اشکالی نداره.
-اشکالی نداره.

462
00:23:27,740 --> 00:23:28,991
بابات خوب می‌شه.

463
00:23:29,075 --> 00:23:30,243
[بوید] به هر دوتون کمک می‌کنیم، باشه؟

464
00:23:30,326 --> 00:23:31,661
-اشکالی نداره. ثابت بمون.
-باشه؟ حالا شروع.

465
00:23:31,744 --> 00:23:33,496
[تبیثا] ثابت بمون.
لطفاً تکون نخور.

466
00:23:33,579 --> 00:23:34,497
فقط نفس بکش.
داریم درمیاریمت.

467
00:23:34,580 --> 00:23:35,832
[بوید] خیلی آروم.

468
00:23:35,915 --> 00:23:36,999
همه چی خوبه.
همه چی خوبه.

469
00:23:37,083 --> 00:23:38,501
فقط تکون نخور.
اشکالی نداره. اشکالی نداره.

470
00:23:38,584 --> 00:23:39,752
تقریباً تموم شد.
تقریباً تموم.

471
00:23:41,045 --> 00:23:42,547
-باشه؟
-[بوید] اشکالی نداره.

472
00:23:46,843 --> 00:23:48,094
چی شد؟

473
00:23:48,177 --> 00:23:49,345
تصادف ماشین.
در رو نمی‌تونیم باز کنیم.

474
00:23:49,428 --> 00:23:51,347
راننده گیر کرده داخل.
بیا.

475
00:23:51,430 --> 00:23:52,390
بکش.

476
00:23:52,473 --> 00:23:54,058
-باشه.
-بابا؟!

477
00:23:54,142 --> 00:23:55,768
باشه، نه، نه، فقط--
بذار بازوامو دورت بندازم.

478
00:23:55,852 --> 00:23:57,228
همه چی خوبه.
همه چی خوبه.

479
00:23:57,311 --> 00:23:59,313
تو خوبی.
کاملاً خوبی.

480
00:23:59,397 --> 00:24:01,149
تو خوبی.
تو خوبی.

481
00:24:01,232 --> 00:24:03,151
بازومو دورت می‌ندازم.
اشکالی نداره؟ بیا، بچه.

482
00:24:03,234 --> 00:24:04,861
-بابا!
-[بوید] خوبه.

483
00:24:04,944 --> 00:24:06,195
بابا! لطفاً!

484
00:24:06,279 --> 00:24:07,572
می‌گیریمش.
می‌گیریمش. اینجا.

485
00:24:07,655 --> 00:24:08,656
[تبیثا] تو خوبی.
اشکالی نداره، عزیزم.

486
00:24:08,739 --> 00:24:10,366
[بوید] همونجا بمون.
گرفتیش؟

487
00:24:10,449 --> 00:24:11,742
-آره، گرفتمش.
-باشه، اینجا.

488
00:24:11,826 --> 00:24:13,119
-[تبیثا] اشکالی نداره.
-[بوید] بگیرش.

489
00:24:13,202 --> 00:24:14,370
اشکالی نداره.

490
00:24:14,453 --> 00:24:15,872
[سوفیا نفس نفس]

491
00:24:19,000 --> 00:24:22,587
[نفس سنگین]

492
00:24:22,670 --> 00:24:25,089
[موتور گاز]

493
00:24:26,591 --> 00:24:29,093
عقب. عقب.

494
00:24:29,177 --> 00:24:30,261
هی! وایسا.

495
00:24:33,181 --> 00:24:34,932
عالی.
هی، برانکاردو گرفتی؟

496
00:24:35,016 --> 00:24:36,642
ببین، فقط
دختره رو کشیدیم بیرون.

497
00:24:36,726 --> 00:24:37,810
پدر هنوز داخله.

498
00:24:37,894 --> 00:24:39,103
نفس می‌کشه،
نبض خوبی داره.

499
00:24:39,187 --> 00:24:40,229
-حرف می‌زنه؟
-نه، نه.

500
00:24:49,197 --> 00:24:50,156
عالی.

501
00:24:53,993 --> 00:24:56,454
[زن] راه بدید.
راه بدید!

502
00:24:56,537 --> 00:24:58,456
[تبیثا] حالا شروع.
شروع.

503
00:24:58,539 --> 00:25:00,166
تو خوبی.

504
00:25:26,400 --> 00:25:28,527
هی، تو خوبی. از پدرت
مراقبت می‌کنیم، باشه؟

505
00:25:28,611 --> 00:25:29,862
-هی.
-همه چی خوبه. هی.

506
00:25:29,946 --> 00:25:31,864
سلام.

507
00:25:31,948 --> 00:25:33,824
-سوفیا درسته؟
-بله خانم.

508
00:25:33,908 --> 00:25:35,034
باشه. اسم من ماریل هست.

509
00:25:35,117 --> 00:25:37,662
-دکترید؟
-پرستارم.

510
00:25:37,745 --> 00:25:39,413
باشه.

511
00:25:39,497 --> 00:25:41,666
-اونم همین‌جا داره.
-آره.

512
00:25:44,752 --> 00:25:45,878
گرفتم.

513
00:25:45,962 --> 00:25:48,297
باشه، عالی. آره.

514
00:25:48,381 --> 00:25:50,591
[ناله]

515
00:25:50,675 --> 00:25:53,094
باشه، می‌تونی چیزی
درباره تصادف بهم بگی؟

516
00:25:53,177 --> 00:25:56,013
پدرت
اصلاً عجیب رفتار می‌کرد؟

517
00:25:56,097 --> 00:25:57,056
چیزی گفت؟

518
00:25:57,139 --> 00:25:59,141
اون-- بود. اُم...

519
00:25:59,225 --> 00:26:02,186
یه درخت وسط جاده بود

520
00:26:02,270 --> 00:26:04,814
و ما سعی می‌کردیم
راهی دورش پیدا کنیم

521
00:26:04,897 --> 00:26:06,565
تا برگردیم به بزرگراه،

522
00:26:06,649 --> 00:26:09,652
و بعد اون-- اون فقط--

523
00:26:09,735 --> 00:26:12,280
یه صدایی داد، بعد
شروع کرد به لرزیدن،

524
00:26:12,363 --> 00:26:14,991
و بعد سریع‌تر رفتیم،
و بعد--

525
00:26:15,074 --> 00:26:16,993
داری خوب می‌گی.
داری خوب می‌گی.

526
00:26:17,076 --> 00:26:18,327
اشکالی نداره. اشکالی نداره.

527
00:26:18,411 --> 00:26:21,330
من، اُم...
من سعی کردم ماشینو هدایت کنم،

528
00:26:21,414 --> 00:26:23,916
ولی اون خیلی تکان می‌خورد
و پرتاب می‌شد

529
00:26:24,000 --> 00:26:27,044
که من-- نتونستم--
و بعد ما فقط-- و بعد ما--

530
00:26:27,128 --> 00:26:29,297
باشه. خوبی.
اشکالی نداره. اشکالی نداره.

531
00:26:29,380 --> 00:26:32,216
لطفاً، لطفاً
نذار بابام بمیره.

532
00:26:32,300 --> 00:26:33,718
نه، نه، نه. اشکالی نداره.

533
00:26:33,801 --> 00:26:35,219
یه لحظه بهت می‌دم.

534
00:26:35,303 --> 00:26:37,388
لطفاً نذار بابام بمیره.
نمی‌خوام بمیره.

535
00:26:37,471 --> 00:26:39,640
اشکالی نداره.
باید نفس بکشی. اشکالی نداره.

536
00:26:39,724 --> 00:26:42,059
ازش مراقبت می‌کنیم.
ازش مراقبت می‌کنیم.

537
00:26:42,143 --> 00:26:43,436
[ناله]

538
00:26:44,895 --> 00:26:48,107
[با فشار]

539
00:26:48,190 --> 00:26:49,233
شما باید از وینچ استفاده کنید.

540
00:26:49,317 --> 00:26:51,319
اتان، پیش ویکتور بمون.

541
00:26:51,402 --> 00:26:52,778
-ها؟
-چی؟

542
00:26:52,862 --> 00:26:54,071
-وینچ.
-[جولی] می‌تونم کمک کنم؟

543
00:26:54,155 --> 00:26:56,741
-[بوید] بیار.
-اون آشغالو بگیر.

544
00:27:00,870 --> 00:27:01,495
اینجا.

545
00:27:03,122 --> 00:27:04,081
دستاتو مواظب باش.

546
00:27:07,001 --> 00:27:09,462
[جید] باشه، اُه، اینو ببند.

547
00:27:09,545 --> 00:27:11,756
[بوید] مطمئن شو محکمه.
راتچتو بگیر.

548
00:27:11,839 --> 00:27:12,965
[کنی] باشه، برانکاردو می‌گیرم.

549
00:27:14,675 --> 00:27:16,344
بریم! بریم!

550
00:27:19,013 --> 00:27:20,556
آره. می‌گیریم.
می‌گیریم.

551
00:27:20,639 --> 00:27:21,807
صبر کن...
صبر کن برام.

552
00:27:21,891 --> 00:27:23,601
باشه. درست.
فقط-- کمربندو بگیر.

553
00:27:23,684 --> 00:27:24,810
آره، گرفتم.

554
00:27:28,022 --> 00:27:29,023
[بوید] باشه.
گرفتیش؟

555
00:27:29,106 --> 00:27:31,192
باشه، اینو بنداز روش.

556
00:27:31,275 --> 00:27:32,318
[کنی]
آره.

557
00:27:32,401 --> 00:27:33,819
[ناله]

558
00:27:33,903 --> 00:27:35,780
-همینجا.
-[کنی] مواظب.

559
00:27:35,863 --> 00:27:37,198
-گرفتیش؟
-[جید] آره.

560
00:27:37,281 --> 00:27:39,033
[کنی] خوبی؟

561
00:27:40,159 --> 00:27:41,035
[بوید] یک، دو، سه.

562
00:27:41,118 --> 00:27:42,745
[ناله]

563
00:27:42,828 --> 00:27:43,788
[بوید] باشه.

564
00:27:43,871 --> 00:27:45,081
-خوب؟
-[کنی] آره.

565
00:27:45,164 --> 00:27:46,207
-[بوید] ببریمش.
-[کنی] گرفتم.

566
00:27:47,291 --> 00:27:48,209
[رندال] باشه.

567
00:27:48,292 --> 00:27:49,502
[بوید] آره. گرفتیش؟

568
00:27:49,585 --> 00:27:50,795
باشه.

569
00:27:50,878 --> 00:27:52,171
هی.

570
00:27:52,254 --> 00:27:53,881
-از چیزی که دخترش گفت...
-درسته.

571
00:27:53,964 --> 00:27:55,716
...فکر کنم تشنج کرده.

572
00:27:55,800 --> 00:27:58,010
مطمئن نیستم چیزی که باهاش درگیره
واقعاً پزشکی باشه.

573
00:27:58,844 --> 00:28:00,012
داری از چی حرف می‌زنی؟

574
00:28:00,096 --> 00:28:01,639
روز اول که رسیدم،
دیدم الگین

575
00:28:01,722 --> 00:28:03,349
تشنج بدون دلیل
همونجا داشت.

576
00:28:03,432 --> 00:28:04,600
ولی، بر اساس چیزی که
بهم گفتن،

577
00:28:04,683 --> 00:28:06,018
این کاملاً غیرمعمول نیست؟

578
00:28:06,102 --> 00:28:07,436
آه، درسته، آره.

579
00:28:07,520 --> 00:28:08,938
اتان اولین شبش
یکی داشت

580
00:28:09,021 --> 00:28:10,147
و سارا تو دیگه یکی داشت.

581
00:28:10,231 --> 00:28:12,691
-[ماریل] درسته.
-اینجوری نبود.

582
00:28:12,775 --> 00:28:14,276
پس چیکار کنیم؟

583
00:28:14,360 --> 00:28:16,028
[ماریل]
یعنی الان،

584
00:28:16,112 --> 00:28:17,738
ببریمش بالا کلینیک
و امیدوار باشیم بیدار بشه.

585
00:28:18,989 --> 00:28:20,408
باشه.

586
00:28:20,491 --> 00:28:23,119
هی. امشب می‌مونم
بالای کلینیک.

587
00:28:23,202 --> 00:28:24,453
چی-- مطمئنی؟

588
00:28:24,537 --> 00:28:26,163
آره.
شب سختی می‌شه،

589
00:28:26,247 --> 00:28:28,374
و یکی از ما باید
اون بالا باهاشون باشه،

590
00:28:28,457 --> 00:28:32,002
و تو باید بری
پیش فاطیما و الیس.

591
00:28:32,086 --> 00:28:33,712
-درسته. باشه.
-آره.

592
00:28:33,796 --> 00:28:35,089
باشه، آره.

593
00:28:35,172 --> 00:28:36,590
-باشه.
-باشه. در رو گرفتم.

594
00:28:36,674 --> 00:28:38,092
-باشه.
-[بوید] خوبی؟

595
00:28:41,637 --> 00:28:44,723
[موتور روشن]

596
00:28:52,481 --> 00:28:54,275
فکر می‌کنی
کجا زندگی می‌کنن؟

597
00:28:55,401 --> 00:28:58,362
باید صبر کنیم ببینیم.

598
00:28:58,446 --> 00:29:01,740
بریم خونه.
زود تاریک می‌شه.

599
00:29:01,824 --> 00:29:03,284
بابا کجاست؟

600
00:29:04,952 --> 00:29:06,537
نمی‌دونم، ولی قبل از تاریکی
اینجاست.

601
00:29:06,620 --> 00:29:08,497
بریم. بریم. بیا.

602
00:29:08,581 --> 00:29:10,082
بیا.
بریم. اشکالی نداره.

603
00:29:10,166 --> 00:29:11,500
امیدوارم خوب باشن.

604
00:29:11,584 --> 00:29:12,460
[جید] تبیثا.

605
00:29:13,586 --> 00:29:14,503
جید.

606
00:29:15,671 --> 00:29:16,630
باید حرف بزنیم.

607
00:29:19,800 --> 00:29:21,802
اشکالی نداره. برو.
برو داخل.

608
00:29:21,886 --> 00:29:23,012
باید به مردم بگیم.

609
00:29:23,095 --> 00:29:24,263
چی بگیم؟

610
00:29:24,346 --> 00:29:26,599
ما هیچ ایده‌ای نداریم
اون بیرون چی شد.

611
00:29:26,682 --> 00:29:27,850
حتی نمی‌دونیم
درسته یا نه.

612
00:29:27,933 --> 00:29:29,185
داری می‌ایستی اونجا
و بهم می‌گی

613
00:29:29,268 --> 00:29:30,186
اون حس واقعی بهت نداد؟

614
00:29:30,269 --> 00:29:31,562
نمی‌دونم چی حس می‌کنم.

615
00:29:33,939 --> 00:29:35,524
سارا سعی کرد پسرمو بکشه

616
00:29:35,608 --> 00:29:37,568
چون چیزی اون بیرون
متقاعدش کرد

617
00:29:37,651 --> 00:29:39,612
که اگه این کارو بکنه،
همه می‌تونیم بریم خونه.

618
00:29:40,446 --> 00:29:41,906
مطمئنم براش خیلی واقعی بود.

619
00:29:41,989 --> 00:29:43,240
نه، نه، نه.
هی، صبر کن، صبر کن.

620
00:29:43,324 --> 00:29:44,283
ببین، اون فرق داشت.

621
00:29:44,366 --> 00:29:45,534
چطور؟

622
00:29:45,618 --> 00:29:46,785
اُه...

623
00:29:46,869 --> 00:29:48,913
چی آسون‌تر باور می‌کنی -

624
00:29:48,996 --> 00:29:50,623
اینکه هر چی ما رو اینجا نگه داشته

625
00:29:50,706 --> 00:29:53,000
اون افکارو
تو سرمون گذاشته تا عذابمون بده،

626
00:29:53,083 --> 00:29:54,585
یا...

627
00:29:54,668 --> 00:29:58,088
اینکه تو و من
داریم بارها و بارها

628
00:29:58,172 --> 00:30:01,717
برمی‌گردیم اینجا،
برای قرن‌ها،

629
00:30:01,800 --> 00:30:06,722
سعی می‌کنیم بچه‌هایی رو نجات بدیم
که قبلاً مردن؟ یعنی...

630
00:30:06,805 --> 00:30:09,308
ببین. می‌تونیم-- می‌تونیم
برویم داخل، باشه؟

631
00:30:09,391 --> 00:30:11,060
تو، من، جیم،
می‌تونیم اینو--

632
00:30:11,143 --> 00:30:14,271
جیم اینجا نیست.
جیم خونه نیست.

633
00:30:14,355 --> 00:30:15,689
داری از چی حرف می‌زنی؟
تقریباً تاریکه.

634
00:30:15,773 --> 00:30:17,274
می‌دونم. می‌دونم.

635
00:30:17,358 --> 00:30:21,320
وقتی برگشت،
باهاش حرف می‌زنم.

636
00:30:21,403 --> 00:30:22,488
باشه.

637
00:30:24,615 --> 00:30:25,824
باشه.

638
00:30:30,829 --> 00:30:34,250
هی، باید در مورد چیزی که
قبلاً اتفاق افتاد حرف بزنیم.

639
00:30:35,251 --> 00:30:37,711
-یه لحظه--
-دستاتو بردار ازم!

640
00:30:37,795 --> 00:30:41,131
ببین، داره تاریک می‌شه.

641
00:30:41,215 --> 00:30:42,550
نمی‌تونی همینجوری
این بیرون راه بری.

642
00:30:42,633 --> 00:30:43,884
آره، دیگه برنمی‌گردم
با تو داخل،

643
00:30:43,968 --> 00:30:44,885
برای لعنتی--

644
00:30:44,969 --> 00:30:46,637
می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم.

645
00:30:46,720 --> 00:30:47,972
تو هیچی نمی‌دونی.

646
00:30:49,306 --> 00:30:51,517
فکر می‌کنی قهرمانی؟

647
00:30:51,600 --> 00:30:54,812
شهیدی که کاری که باید می‌کردی کردی؟

648
00:30:54,895 --> 00:30:57,856
اون کاری که با اون بچه بالا کردی...

649
00:30:57,940 --> 00:30:59,858
تو یه هیولای لعنتی‌ای.

650
00:31:02,444 --> 00:31:05,573
نمی‌دونم قبلاً چی بودی،

651
00:31:05,656 --> 00:31:06,907
ولی الان اینی که هستی.

652
00:31:08,993 --> 00:31:10,828
همه‌تون
هیولای لعنتی‌اید.

653
00:31:18,544 --> 00:31:19,420
[در باز می‌شه]

654
00:31:21,422 --> 00:31:24,341
خورشید داره غروب می‌کنه.
امشب می‌مونی؟

655
00:31:24,425 --> 00:31:26,051
اگه اشکالی نداره.

656
00:31:26,135 --> 00:31:31,015
آره. اُه، کریستی
بالاست با فاطیما.

657
00:31:31,098 --> 00:31:33,726
همین الان بخیه چشم الگینو تموم کرد.

658
00:31:33,809 --> 00:31:34,977
درسته.

659
00:31:35,060 --> 00:31:36,604
اُم...

660
00:31:36,687 --> 00:31:39,023
باید در مورد اینکه
باهاش چیکار کنیم حرف بزنیم.

661
00:31:40,983 --> 00:31:42,526
بوید؟

662
00:31:42,610 --> 00:31:43,902
آره. آره.

663
00:31:43,986 --> 00:31:45,571
آره. من، اُه...

664
00:31:47,364 --> 00:31:49,867
باید بیای بالا با من.

665
00:31:49,950 --> 00:31:51,827
چیزی هست
باید بشنوی.

666
00:32:38,874 --> 00:32:40,292
[نفس تند بیرون]

667
00:32:40,376 --> 00:32:42,211
["Send in the Clowns"
از فرانک سیناترا پخش می‌شه]

668
00:32:42,294 --> 00:32:44,630
♪ مگه فقیر نیستیم؟ ♪

669
00:32:46,632 --> 00:32:49,635
♪ مگه جفت نیستیم؟ ♪

670
00:32:52,054 --> 00:32:53,514
♪ من بالاخره اینجام ♪

671
00:32:53,597 --> 00:32:55,599
-[صدای فلز]
-♪ روی زمین ♪

672
00:32:55,683 --> 00:32:59,019
♪ تو وسط هوا ♪

673
00:33:00,771 --> 00:33:03,774
♪ دلقک‌ها رو بفرست ♪

674
00:33:03,857 --> 00:33:07,319
[نفس سریع]

675
00:33:09,905 --> 00:33:12,157
[نفس سنگین]

676
00:33:12,241 --> 00:33:14,827
♪ مگه خوشی نیست؟ ♪

677
00:33:17,371 --> 00:33:18,539
♪ نمی‌خوای-- ♪

678
00:33:20,457 --> 00:33:21,959
[کریستی] باشه.

679
00:33:22,042 --> 00:33:24,920
تموم شد.
عالی بودی.

680
00:33:26,046 --> 00:33:27,256
خوبم؟

681
00:33:27,339 --> 00:33:28,966
از نظر جسمی،

682
00:33:29,049 --> 00:33:31,343
همه چی خوب به نظر می‌رسه.

683
00:33:36,014 --> 00:33:39,935
چیزی هست که بتونی
در مورد... اُم...

684
00:33:41,562 --> 00:33:42,688
اون--

685
00:33:42,771 --> 00:33:45,274
-زایمان؟
-آره.

686
00:33:45,357 --> 00:33:47,568
چی دوست داری بدونی؟

687
00:33:48,736 --> 00:33:52,197
در مورد زن ترسناک با کیمونو
که منو نگه داشت

688
00:33:52,281 --> 00:33:53,741
یا چیزی که
ازم کشید بیرون

689
00:33:53,824 --> 00:33:55,534
و بهم گفتی اونجا نبود؟

690
00:33:58,328 --> 00:34:00,080
[در زدن]

691
00:34:00,164 --> 00:34:01,123
[بوید] بوید.

692
00:34:01,206 --> 00:34:02,207
بیا تو.

693
00:34:06,545 --> 00:34:07,463
هی.

694
00:34:08,880 --> 00:34:10,174
چطوری؟

695
00:34:10,257 --> 00:34:11,884
[فاطیما] تو تونل‌ها چی دیدی؟

696
00:34:11,967 --> 00:34:13,927
زن با کیمونو رو پیدا کردی؟

697
00:34:14,011 --> 00:34:15,721
آره.

698
00:34:15,804 --> 00:34:18,264
-دارم می‌رم.
-نه، بمون. بمون.

699
00:34:18,348 --> 00:34:19,641
باید، اُم...

700
00:34:23,020 --> 00:34:24,271
تو، اُه...

701
00:34:25,898 --> 00:34:27,440
باید اینو بشنوی.

702
00:34:29,150 --> 00:34:30,027
-باشه.
-باشه.

703
00:34:31,320 --> 00:34:32,946
-بابا؟
-آره.

704
00:34:33,030 --> 00:34:35,783
چی داره می‌گذره؟
پایین چی شد؟

705
00:34:37,451 --> 00:34:39,828
پس، اُه...

706
00:34:39,911 --> 00:34:41,996
تا وقتی رسیدم بهش، اون، اُه،

707
00:34:42,080 --> 00:34:45,751
اُه... زن با کیمونو، اُه،

708
00:34:45,833 --> 00:34:48,504
اون تو یه اتاق بود
با اون--

709
00:34:48,587 --> 00:34:50,505
اون چیزها از جنگل،
و اونا--

710
00:34:50,589 --> 00:34:52,882
همه دور هم ایستاده بودن.

711
00:34:52,966 --> 00:34:56,594
اُم، و اون، اُم--

712
00:34:56,678 --> 00:34:57,846
داشت...

713
00:35:00,808 --> 00:35:04,478
اونو گذاشت وسط
اتاق،

714
00:35:04,561 --> 00:35:05,521
و، اُم...

715
00:35:05,604 --> 00:35:07,606
شروع کرد به حرکت.

716
00:35:10,317 --> 00:35:11,944
و بعد شروع کرد به رشد.

717
00:35:13,987 --> 00:35:18,075
و اون-- ادامه داد...

718
00:35:18,158 --> 00:35:21,829
تا بزرگ شد...

719
00:35:21,912 --> 00:35:22,955
تا بتونه بایسته.

720
00:35:24,623 --> 00:35:26,208
و بعد، لبخند زد.

721
00:35:28,126 --> 00:35:31,088
من یکی از اونا رو به دنیا آوردم.

722
00:35:31,171 --> 00:35:33,006
[الیس] نه.
این چیزی نیست که داره می‌گه.

723
00:35:33,090 --> 00:35:34,091
بابا، بهش بگو که--
این--

724
00:35:34,174 --> 00:35:35,175
این چیزی نیست که داری می‌گی.

725
00:35:35,259 --> 00:35:36,844
[نفس نفس]

726
00:35:36,927 --> 00:35:38,971
این فقط یکی از اونا نیست.

727
00:35:40,055 --> 00:35:41,557
همونیه که من کشتم...

728
00:35:43,392 --> 00:35:44,726
اون شب تو کلینیک.

729
00:35:44,810 --> 00:35:45,686
خدا.

730
00:35:47,354 --> 00:35:50,524
[صدای غرش]

731
00:35:52,651 --> 00:35:54,444
[ویکتور با فشار]

732
00:35:54,528 --> 00:35:56,864
ویکتور؟
ویکتور!

733
00:35:56,947 --> 00:35:57,865
[نفس سنگین]

734
00:35:57,948 --> 00:36:00,158
داری چیکار می‌کنی؟

735
00:36:00,242 --> 00:36:02,369
این تختو می‌کشم تو اتاقم.

736
00:36:02,452 --> 00:36:04,580
می‌بینم.
می‌خوای بگی چرا؟

737
00:36:04,663 --> 00:36:06,623
این-- خب، برای بابامه.

738
00:36:06,707 --> 00:36:09,918
اُه، حالا هم‌اتاقی می‌شیم.

739
00:36:10,002 --> 00:36:12,754
اُم، بذار کمک کنم.
ببخشید بابت سر و صدا.

740
00:36:12,838 --> 00:36:14,298
اشکالی نداره.

741
00:36:15,132 --> 00:36:17,175
مدتیه هم‌اتاقی نداشتم.

742
00:36:17,259 --> 00:36:19,887
-مطمئنم جورش می‌کنی.
-آره.

743
00:36:20,929 --> 00:36:23,473
[بوید]
ببین. گوش کن. نگاهم کن. حالا--

744
00:36:25,434 --> 00:36:28,312
بوید، مطمئنی
همون یکی بود؟

745
00:36:30,230 --> 00:36:31,732
آره.

746
00:36:31,815 --> 00:36:33,650
ببین، اگه کنی
اونجا نبود،

747
00:36:33,734 --> 00:36:35,360
اگه اونم
ندیده بود،

748
00:36:35,444 --> 00:36:36,778
فکر می‌کردم دیوونم شده.

749
00:36:36,862 --> 00:36:39,573
ولی گفت بعدش
چیزی گفتی،

750
00:36:39,656 --> 00:36:40,866
چیزی مهم.

751
00:36:40,949 --> 00:36:42,576
من-- من گفتم--

752
00:36:42,659 --> 00:36:44,703
در مورد چیزی که بهشون قول داده بود
برای همیشه زنده بمونن.

753
00:36:44,786 --> 00:36:47,080
فقط یه لحظه بود، ولی...

754
00:36:47,164 --> 00:36:49,708
[نفس سنگین]
...دیدم چیکار کردن.

755
00:36:49,791 --> 00:36:50,834
باشه.

756
00:36:50,918 --> 00:36:54,588
اون چیزها تو جنگل،

757
00:36:54,671 --> 00:36:56,882
فکر کنم دیدم
چطور شدن چیزی که هستن.

758
00:36:58,842 --> 00:37:02,137
اون‌ها یه قرارداد بستن

759
00:37:02,220 --> 00:37:06,892
چون چیزی بهشون قول داده بود
که برای همیشه...

760
00:37:06,975 --> 00:37:08,310
زنده بمونن.

761
00:37:09,811 --> 00:37:12,105
قرارداد.
با-- با چی؟

762
00:37:13,357 --> 00:37:14,399
نمی‌دونم.

763
00:37:14,483 --> 00:37:15,359
فاطیما...

764
00:37:17,319 --> 00:37:19,613
نمی‌دونم-- چی-- نمی‌دونم!
من-- نتونستم ببینمش.

765
00:37:19,696 --> 00:37:20,948
ببین، ببین.
گوش کن، گوش کن، گوش کن.

766
00:37:21,031 --> 00:37:22,950
می‌دونم کلی سختی کشیدی،

767
00:37:23,033 --> 00:37:24,743
ولی این مهمه.

768
00:37:24,826 --> 00:37:28,538
[نفس تند]
فکر می‌کنی نمی‌دونم؟

769
00:37:28,622 --> 00:37:29,957
من--

770
00:37:30,040 --> 00:37:31,416
من همونم که...

771
00:37:32,876 --> 00:37:34,378
[نفس نامنظم]

772
00:37:34,461 --> 00:37:35,796
-دوش می‌خوام.
-هی، وای. هی، آروم.

773
00:37:35,879 --> 00:37:37,255
-دوش لعنتی می‌خوام.
-عزیزم، نه. باید استراحت کنی.

774
00:37:37,339 --> 00:37:38,715
-فاطیما، صبر کن.
-فاطیما، نه.

775
00:37:38,799 --> 00:37:41,134
-فقط باید استراحت کنی--
-[فاطیما] نه! دوش می‌خوام!

776
00:37:41,218 --> 00:37:44,471
[نفس لرزان]

777
00:37:44,554 --> 00:37:47,349
بهتون گفتم!

778
00:37:47,432 --> 00:37:49,851
به همه‌تون گفتم

779
00:37:49,935 --> 00:37:52,604
که چیزی
داخل من بود،

780
00:37:52,688 --> 00:37:54,231
چیزی که...

781
00:37:57,901 --> 00:38:00,404
التماس کردم گوش بدید!

782
00:38:02,406 --> 00:38:05,158
نمی‌دونم--
چی دیدم رو نمی‌فهمم.

783
00:38:05,242 --> 00:38:08,412
نمی‌دونم چرا دیدم.
من--

784
00:38:08,495 --> 00:38:10,455
دیگه چیزی نمی‌تونم بهتون بگم.

785
00:38:11,623 --> 00:38:13,125
باشه.

786
00:38:13,208 --> 00:38:15,335
ببخشید.

787
00:38:15,419 --> 00:38:17,504
هی، این...

788
00:38:29,516 --> 00:38:30,934
راستشو بگو،

789
00:38:31,018 --> 00:38:34,813
فکر می‌کنی شانس بیدار شدنش
چقدره؟

790
00:38:36,314 --> 00:38:40,902
اُه، با توجه به اینکه
چقدر طولانی بیهوش بوده؟

791
00:38:42,404 --> 00:38:43,697
حتی مسئله این نیست که بیدار بشه،

792
00:38:43,780 --> 00:38:45,407
بلکه اینه که اگه بیدار بشه
تو چه حالتی باشه.

793
00:38:45,490 --> 00:38:46,408
آره.

794
00:38:50,412 --> 00:38:52,164
-کنی؟
-آره.

795
00:38:52,247 --> 00:38:55,500
تلفن داری؟ من، اُم--
تلفنم تو ماشین مونده، و من--

796
00:38:55,584 --> 00:38:57,794
باید به مامانم زنگ بزنم.
حتماً خیلی نگرانه.

797
00:38:58,920 --> 00:39:01,381
آره، اُم، اونجا، اُه...

798
00:39:01,465 --> 00:39:05,635
اینجا...
اینجا آنتن نداره.

799
00:39:05,719 --> 00:39:07,054
می‌تونم برم پایین تپه. اشکالی نداره.

800
00:39:07,137 --> 00:39:09,264
من... منظوم این نیست...

801
00:39:09,347 --> 00:39:11,808
منظوم اینجا تو کلینیک نیست.

802
00:39:11,892 --> 00:39:13,185
[ماریل]
دارم می‌رم.

803
00:39:14,686 --> 00:39:15,687
من، اُه...

804
00:39:15,771 --> 00:39:17,606
چی داره می‌گذره؟

805
00:39:17,689 --> 00:39:19,900
باید به مامانم زنگ بزنم.

806
00:39:19,983 --> 00:39:24,279
می‌دونم. می‌فهمم. واقعاً.

807
00:39:24,362 --> 00:39:28,366
من... کاش می‌تونستم، اُم...

808
00:39:29,785 --> 00:39:34,414
باید یه حرف بزنیم...
در مورد این مکان

809
00:39:34,498 --> 00:39:37,459
و در مورد اون درختی
که تو جاده دیدی.

810
00:39:46,468 --> 00:39:47,677
[جولی] مامان.

811
00:39:48,804 --> 00:39:50,931
کجاست؟

812
00:39:51,014 --> 00:39:52,849
چرا هنوز برنگشته؟

813
00:39:52,933 --> 00:39:54,768
عزیزم،
پدرت خوبیه.

814
00:39:54,851 --> 00:39:56,895
انگار دیر کرده از سر کار بیاد.

815
00:39:56,978 --> 00:40:00,440
مامان، امروز چی شد؟
چرا باهام حرف نمی‌زنی؟

816
00:40:00,524 --> 00:40:02,025
نه، جولی، نه.
من-- الان نمی‌خوام حرف بزنم.

817
00:40:02,109 --> 00:40:03,693
-لطفاً!
-نمی‌تونم.

818
00:40:03,777 --> 00:40:05,153
-لطفاً!
-نمی‌تونم باهات حرف بزنم.

819
00:40:05,237 --> 00:40:06,738
-نمی‌تونم الان باهات حرف بزنم.
-ول کن این حرفو! لطفاً!

820
00:40:06,822 --> 00:40:09,950
مامان، تقریباً تاریکه.
اون خونه نیست.

821
00:40:10,033 --> 00:40:11,243
لطفاً، چرا حرف نمی‌زنی--

822
00:40:11,326 --> 00:40:14,746
[اتان] بس کنید.
دیگه سر هم داد نزنید.

823
00:40:15,956 --> 00:40:19,167
نه، ببخشید.
ببخشید.

824
00:40:20,085 --> 00:40:21,211
-[در بسته می‌شه]
-بابا مرده؟

825
00:40:22,754 --> 00:40:24,089
نه!

826
00:40:25,507 --> 00:40:26,800
نه، عزیزم. نه، نیست.

827
00:40:29,344 --> 00:40:31,805
شاید نفهمیده
چقدر دیر شده.

828
00:40:31,888 --> 00:40:33,390
نمی‌دونم.

829
00:40:33,473 --> 00:40:38,186
شاید تو خانه کلونی
یا RV باشه.

830
00:40:38,270 --> 00:40:40,147
فردا می‌بینیمش.

831
00:40:40,230 --> 00:40:41,940
خب اگه نبینیم چی؟

832
00:40:44,025 --> 00:40:45,235
خب...

833
00:40:45,318 --> 00:40:46,736
یادت میاد
چی بهمون گفت بابا،

834
00:40:46,820 --> 00:40:48,155
اون شب که مامان
رفت درخت بطری

835
00:40:48,238 --> 00:40:49,698
و برنگشت؟

836
00:40:50,907 --> 00:40:53,535
گفت تنها چیزی که تو این مکان داریم
اینه که به چی باور داریم.

837
00:40:53,618 --> 00:40:56,204
پس باید
به چیزای خوب باور داشته باشیم.

838
00:40:56,288 --> 00:40:57,164
درسته؟

839
00:40:59,082 --> 00:41:00,834
مامان برگشت.

840
00:41:02,377 --> 00:41:03,587
بابا هم برمی‌گرده.

841
00:41:09,134 --> 00:41:13,722
پس، اُم، هیولاها، اونا--
هر شب میان؟

842
00:41:13,805 --> 00:41:15,098
آره.

843
00:41:15,182 --> 00:41:19,144
این-- این سنگ‌ها،
اونا-- ازتون محافظت می‌کنن؟

844
00:41:19,227 --> 00:41:21,062
اُه، بهشون می‌گیم طلسم.

845
00:41:21,146 --> 00:41:22,689
چطور کار می‌کنن؟

846
00:41:22,772 --> 00:41:25,483
نه! نه، اُم...

847
00:41:25,567 --> 00:41:27,694
از پنجره برندارش.

848
00:41:27,777 --> 00:41:29,154
ببخشید.

849
00:41:29,237 --> 00:41:31,573
اشکالی نداره. فقط، اُم...

850
00:41:31,656 --> 00:41:34,117
باید
آویزون باشن تا کار کنن.

851
00:41:34,201 --> 00:41:35,285
چرا؟

852
00:41:38,288 --> 00:41:39,873
[نفس تند بیرون]
اُه...

853
00:41:39,956 --> 00:41:42,626
ما-- ما نمی‌دونیم.

854
00:41:42,709 --> 00:41:43,960
نمی‌دونیم.

855
00:41:44,044 --> 00:41:47,005
می‌دونم این همه چی
چقدر عجیب به نظر می‌رسه.

856
00:41:47,088 --> 00:41:48,506
«نور در تاریکی می‌درخشه،

857
00:41:48,590 --> 00:41:50,175
«و تاریکی
هرگز بر اون غلبه نمی‌کنه.»

858
00:41:50,258 --> 00:41:51,885
این چیه؟

859
00:41:51,968 --> 00:41:53,386
یوحنا ۱:۵.

860
00:41:53,470 --> 00:41:55,680
یعنی، اُم، خدا با ماست،

861
00:41:55,764 --> 00:41:57,807
حتی اینجا.

862
00:41:57,891 --> 00:42:01,561
یعنی، اُم، چطور دیگه می‌شه
این چیز جادویی رو توضیح داد

863
00:42:01,645 --> 00:42:03,230
که تاریکی رو دور نگه می‌داره؟

864
00:42:05,232 --> 00:42:06,358
درسته.

865
00:42:06,441 --> 00:42:08,360
با من دعا می‌کنی، کنی؟

866
00:42:09,736 --> 00:42:11,196
آه، من--

867
00:42:11,279 --> 00:42:13,156
من واقعاً، اُه...

868
00:42:13,240 --> 00:42:14,950
من واقعاً مذهبی نیستم.

869
00:42:15,033 --> 00:42:17,202
اشکالی نداره.
خدا هنوز گوش می‌ده.

870
00:42:18,662 --> 00:42:19,704
لطفاً؟

871
00:42:22,415 --> 00:42:24,542
آره. آره، حتماً.

872
00:42:28,880 --> 00:42:29,756
[نفس تند بیرون]

873
00:42:31,424 --> 00:42:34,094
خداوندا، لطفاً از ما محافظت کن
در این مکان تاریک،

874
00:42:34,177 --> 00:42:37,347
جایی که شر آزادانه می‌چرخه.

875
00:42:37,430 --> 00:42:39,015
لطفاً کنار تخت بابام
بایست

876
00:42:39,099 --> 00:42:41,643
و بذار بیدار بشه
با عشق تو تازه شود.

877
00:42:41,726 --> 00:42:44,271
و لطفاً دستتو بذار روی شونه‌های
این مردم،

878
00:42:44,354 --> 00:42:46,314
که تو این مکان گیر افتادن،
و ما رو پذیرفتن

879
00:42:46,398 --> 00:42:48,900
و اینقدر مهربون بودن.

880
00:42:48,984 --> 00:42:50,402
امشب با اونا باش، خداوندا،

881
00:42:50,485 --> 00:42:52,779
و بذار عشقت بهشون آرامش بده.

882
00:42:52,862 --> 00:42:55,448
اینو به نام تو می‌خوایم.
آمین.

883
00:42:58,660 --> 00:43:00,120
اُه، آمین.

884
00:43:02,455 --> 00:43:05,250
اُم، می‌رم پیش
بابام بشینم، اگه اشکالی نداره.

885
00:43:05,333 --> 00:43:07,377
آره. حتماً.

886
00:43:51,129 --> 00:43:52,756
خیلی‌ها می‌خوان بدونن

887
00:43:52,839 --> 00:43:54,674
پایین چی شد.

888
00:43:56,092 --> 00:43:57,802
بوید؟

889
00:43:57,886 --> 00:43:59,471
شنیدی چی گفتم؟

890
00:43:59,554 --> 00:44:01,264
امروز ماشین دیگه‌ای هم اومد.

891
00:44:03,308 --> 00:44:05,143
یه دختر و پدرش.

892
00:44:06,061 --> 00:44:09,147
انگار یه...
انگار کشیش باشه.

893
00:44:11,274 --> 00:44:13,485
اون یه--
سکته کرد...

894
00:44:14,736 --> 00:44:17,572
...یا تشنج یا چیزی.

895
00:44:17,655 --> 00:44:22,202
تصادف کردن با
ایستگاه پلیس.

896
00:44:22,285 --> 00:44:24,913
دختره بیشتر از ۱۵،

897
00:44:24,996 --> 00:44:27,457
۱۶ سالش نیست. اون، اُه...

898
00:44:27,540 --> 00:44:29,376
الان بالاست تو کلینیک،

899
00:44:29,459 --> 00:44:31,586
منتظره ببینه
پدرش امشب زنده می‌مونه یا نه،

900
00:44:31,669 --> 00:44:33,088
در حالی که کنی بهش توضیح می‌ده

901
00:44:33,171 --> 00:44:37,217
که هر زندگی‌ای
که قبلاً داشته...

902
00:44:37,300 --> 00:44:38,468
تموم شده،

903
00:44:38,551 --> 00:44:40,428
که حالا،
تو جایی زندگی می‌کنه

904
00:44:40,512 --> 00:44:43,473
که هیولاها لبخند می‌زنن.

905
00:44:46,518 --> 00:44:48,436
اون دختره احتمالاً
اینجا می‌میره.

906
00:44:48,520 --> 00:44:50,480
-بوید!
-می‌دونی،

907
00:44:50,563 --> 00:44:53,942
تنها چیزی که منو از تخت بلند می‌کنه

908
00:44:54,025 --> 00:44:57,237
این ایده‌ست که...

909
00:44:57,320 --> 00:45:01,324
شاید، فقط-- فقط شاید،
بتونیم این مکانو شکست بدیم،

910
00:45:01,408 --> 00:45:04,536
شاید بتونیم
همه رو ببریم خونه،

911
00:45:04,619 --> 00:45:06,704
که، شاید یه روز

912
00:45:06,788 --> 00:45:11,209
آدم‌های خوب واقعاً برنده بشن!

913
00:45:11,292 --> 00:45:14,379
و بعد اون لعنتی رو تو تونل‌ها دیدم!

914
00:45:14,462 --> 00:45:17,632
همون لبخند لعنتی--
همون...

915
00:45:17,715 --> 00:45:19,509
و فهمیدم--

916
00:45:19,592 --> 00:45:22,137
این مکان از اول
سه قدم جلوتر از ما بوده!

917
00:45:22,220 --> 00:45:23,638
دقیقاً مثل چیزی که گفتی،
بازی تقلب داره.

918
00:45:23,721 --> 00:45:25,598
فرقی نداره چیکار کنیم.

919
00:45:25,682 --> 00:45:27,475
فرقی نداره
چی فدا کنیم.

920
00:45:27,559 --> 00:45:29,644
هیچ‌کدومشون
یه ذره هم معنی نداره اگه نتونیم--

921
00:45:29,727 --> 00:45:31,307
هی، کجا داری می‌ری؟

922
00:45:31,391 --> 00:45:33,898
من هیچ جا نمی‌رم.

923
00:45:33,982 --> 00:45:35,066
هیچ‌کدوممون نمی‌ریم.

924
00:45:35,150 --> 00:45:37,735
باشه، نه، ولش کن.

925
00:45:37,819 --> 00:45:40,155
راهمو باز کن، کریستی!

926
00:45:40,238 --> 00:45:41,948
نه، نه.
نمی‌تونی این کارو بکنی.

927
00:45:41,948 --> 00:45:43,741
زمان خیلی بدیه

928
00:45:43,825 --> 00:45:45,743
برای اینکه شروع کنی
به خودت دلداری بدی.

929
00:45:45,827 --> 00:45:47,495
آه، این کاریه که دارم می‌کنم؟

930
00:45:47,579 --> 00:45:48,538
آره، داری!

931
00:45:48,621 --> 00:45:49,956
و کلی دلیل هم داری.

932
00:45:49,956 --> 00:45:51,624
همه بقیه هم دارن.
ولی هیچ‌کدوم از این مردم

933
00:45:51,708 --> 00:45:53,751
از من نخواستن
چشم مردمو بخیه بزنم،

934
00:45:53,835 --> 00:45:56,921
پس ازت یه کم بیشتر انتظار دارم

935
00:45:56,921 --> 00:45:59,340
از «این هیولاها برای همیشه زنده‌ان،
پس همه می‌میریم.»

936
00:45:59,424 --> 00:46:01,468
چون فرقی نداره
چند نفر رو با هم بخیه بزنم،

937
00:46:01,551 --> 00:46:02,927
اگه ببینن تو ایمانتو از دست دادی،

938
00:46:02,927 --> 00:46:05,180
اون موقع مردم شروع می‌کنن

939
00:46:05,263 --> 00:46:06,848
که تو دستشویی خودکشی کنن.

940
00:46:06,931 --> 00:46:08,308
می‌تونید یه لحظه به ما وقت بدید؟

941
00:46:08,391 --> 00:46:10,226
آره.

942
00:46:10,310 --> 00:46:11,978
[دونا] بریم.

943
00:46:12,061 --> 00:46:13,438
[گلو صاف]

944
00:46:14,981 --> 00:46:17,192
کریستی راست می‌گه، بابا.

945
00:46:18,359 --> 00:46:19,486
آره.

946
00:46:19,569 --> 00:46:21,488
[دونا] بریم.

947
00:46:21,571 --> 00:46:23,198
« زردفیلم را به خاطر بسپارید - ZardFilm.in»
کانال ما در بله: @zardfilm_in

948
00:46:41,341 --> 00:46:43,218
کریستی راست می‌گه، بابا.

949
00:46:44,886 --> 00:46:47,514
ببین، هر چی بشه،

950
00:46:47,597 --> 00:46:51,267
تو تنها کسی هستی که
هیچ‌کس اینجا نمی‌تونه ببینه...

951
00:46:53,978 --> 00:46:56,481
-بابا!
-دیگه نمی‌تونم.

952
00:46:56,564 --> 00:46:58,942
الیس، نمی‌تونم!

953
00:46:59,025 --> 00:47:00,443
دارم از هم می‌پاشم!

954
00:47:03,780 --> 00:47:08,618
همه کارایی که کردم،
هر فداکاری که کردیم،

955
00:47:08,701 --> 00:47:11,663
و اگه--
اگه نتونم شما رو ببرم خونه،

956
00:47:11,746 --> 00:47:15,833
پس هیچ‌کدومشون معنی نداره!
مامانت؟!

957
00:47:15,917 --> 00:47:16,793
این...

958
00:47:18,419 --> 00:47:20,088
لعنتی،
نمی‌تونه برای هیچی باشه!

959
00:47:20,171 --> 00:47:21,506
من فقط-- من...

960
00:47:21,589 --> 00:47:24,884
[صدای شکسته]
نمی‌تونم لعنتی...

961
00:47:24,968 --> 00:47:28,221
نمی‌تونم...

962
00:47:28,304 --> 00:47:30,223
هیچ...

963
00:47:30,306 --> 00:47:31,307
خدا.

964
00:47:31,391 --> 00:47:36,312
« زردفیلم را به خاطر بسپارید - ZardFilm.in»
کانال ما در بله: @zardfilm_in

965
00:47:36,396 --> 00:47:38,022
[الیس] می‌دونم.

966
00:47:39,649 --> 00:47:40,692
می‌دونم.

967
00:47:40,775 --> 00:47:42,819
[گریه]

968
00:47:54,414 --> 00:47:57,083
[صدای فلز]

969
00:47:58,501 --> 00:48:00,920
اون چی بود؟

970
00:48:01,004 --> 00:48:02,171
نمی‌دونم.

971
00:48:04,507 --> 00:48:04,799
مامان؟

972
00:48:07,844 --> 00:48:11,764
[موسیقی پر از تعلیق]

973
00:48:40,627 --> 00:48:46,341
♪

974
00:48:46,424 --> 00:48:47,425
چی داره می‌گذره؟

975
00:49:37,725 --> 00:49:41,979
[نفس عمیق]

976
00:49:46,192 --> 00:49:47,235
بیدار شو.

977
00:49:53,282 --> 00:49:54,534
بهتر شد.

978
00:49:56,327 --> 00:49:58,538
دو بار پلک بزن
اگه صدامو می‌شنوی.

979
00:50:01,457 --> 00:50:04,127
می‌دونم این خیلی گیج‌کننده‌ست برات.

980
00:50:04,210 --> 00:50:06,921
ولی مهمه که بفهمی

981
00:50:07,004 --> 00:50:11,968
تو نقش خیلی خاصی
تو یه داستان خیلی مهم داشتی.

982
00:50:21,769 --> 00:50:24,689
می‌بینی، اُم...

983
00:50:24,772 --> 00:50:27,233
نمی‌تونستم
به شکل خودم بیام سراغشون.

984
00:50:31,612 --> 00:50:34,991
[نفس، خنده]

985
00:50:35,074 --> 00:50:37,785
[سوفیا] با همه چیزی که یاد گرفتن.

986
00:50:45,918 --> 00:50:49,464
« زردفیلم را به خاطر بسپارید - ZardFilm.in»
کانال ما در بله: @zardfilm_in

987
00:50:49,547 --> 00:50:53,885
[ناله ادامه]

988
00:50:55,678 --> 00:50:58,014
-[ناله]
-[صدای شکستن]

989
00:50:58,097 --> 00:51:01,100
[ناله]

990
00:51:01,184 --> 00:51:02,852
[صدای استخوان]

991
00:51:02,935 --> 00:51:04,937
[ناله]

992
00:51:05,021 --> 00:51:08,858
[صدای استخوان]

993
00:51:08,941 --> 00:51:10,318
[ناله]

994
00:51:10,401 --> 00:51:13,863
[ناله زنانه]

995
00:51:13,946 --> 00:51:17,492
« زردفیلم را به خاطر بسپارید - ZardFilm.in»
کانال ما در بله: @zardfilm_in

996
00:51:30,546 --> 00:51:32,965
چیزی که داره بهت می‌شه عادلانه نیست.

997
00:51:44,560 --> 00:51:45,686
خوب شدی؟

998
00:51:45,770 --> 00:51:47,104
گم شدم.

999
00:51:47,188 --> 00:51:48,481
منم.

1000
00:51:49,565 --> 00:51:51,317
دوست داری برات سواری بدم؟

1001
00:51:54,320 --> 00:51:56,072
وقتی برام وایسادی،

1002
00:51:56,155 --> 00:51:58,282
می‌دونم با مهربونی تو قلبت این کارو کردی.

1003
00:52:04,247 --> 00:52:05,248
[نفس تند]

1004
00:52:08,376 --> 00:52:10,044
[موتور گاز]

1005
00:52:11,337 --> 00:52:12,755
[موتور گاز]

1006
00:52:12,839 --> 00:52:14,298
[ترمز شدید]

1007
00:52:16,050 --> 00:52:19,512
حتماً خیلی می‌ترسی.

1008
00:52:19,595 --> 00:52:22,390
ببخشید که اینجا نیستی
تا ببینی چی قراره بیاد.

1009
00:52:23,641 --> 00:52:25,601
همیشه
قشنگ‌ترین بخششه.

1010
00:52:28,104 --> 00:52:30,690
بخشی که آرزو می‌کنم
برای همیشه طول بکشه.

1011
00:52:32,441 --> 00:52:33,818
می‌خوای بدونی چرا؟

1012
00:52:39,907 --> 00:52:43,119
این وقتیه
که خودشونو تکه‌تکه می‌کنن.

1013
00:52:46,455 --> 00:52:48,374
[ناله خفه]

1014
00:52:48,457 --> 00:52:50,459
[ناله ادامه]

1015
00:52:57,800 --> 00:53:04,682
« زردفیلم را به خاطر بسپارید - ZardFilm.in»
کانال ما در بله: @zardfilm_in

