﻿1
00:00:17,083 --> 00:00:18,942
« …آنچه گذشت »

2
00:00:19,041 --> 00:00:20,762
‫بیاید اینجا. بیاید پیشم

3
00:00:21,510 --> 00:00:23,051
‫نه!

4
00:00:25,739 --> 00:00:27,838
‫«آگاهی تاوان داره»؟

5
00:00:27,840 --> 00:00:29,395
‫به خاطر همین هم جیم رو کشتن

6
00:00:29,503 --> 00:00:30,583
‫«آنکویی»

7
00:00:30,639 --> 00:00:32,192
‫یعنی «به خاطر بیار»

8
00:00:32,194 --> 00:00:34,950
‫این بچه‌ها هم هی ازتون درخواست کمک می‌کنن

9
00:00:34,984 --> 00:00:37,371
‫- چطوری خب؟
‫- دارم تلاشم رو می‌کنم

10
00:00:37,785 --> 00:00:39,137
‫جولی و ایتن

11
00:00:39,139 --> 00:00:41,129
‫نمی‌دونم چطوری، ولی یه جوری

12
00:00:41,131 --> 00:00:43,645
‫ازشون مراقبت می‌کنم،
‫یه جوری ازشون محافظت می‌کنم

13
00:00:43,647 --> 00:00:45,481
‫- من دیگه نمی‌خوام اینجا بمونم!
‫- ایتن!

14
00:00:45,483 --> 00:00:47,576
‫چیکار کردی؟ چرا نیومد خونه؟

15
00:00:47,578 --> 00:00:49,764
‫- من هیچ کاری نکردم!
‫- داری دروغ میگی!

16
00:00:50,014 --> 00:00:51,490
‫من بابام رو می‌خوام!

17
00:00:52,022 --> 00:00:53,192
‫ایتن

18
00:00:54,959 --> 00:00:58,045
،شبی که رسیدیم اینجا
تو یه خوابی دیدی

19
00:00:58,047 --> 00:00:59,951
‫- دریاچه‌ی اشک‌ها؟
‫- اینجاست

20
00:00:59,953 --> 00:01:01,553
‫ازت می‌خوام پیداش کنی

21
00:01:02,154 --> 00:01:03,654
‫ایتن بهش میگه قصه‌گردی

22
00:01:03,689 --> 00:01:06,626
،باید یکم بهم زمان بدی
حتی اگه وضعم خیلی ناجور بود

23
00:01:11,635 --> 00:01:12,720
‫بابا!

24
00:01:14,113 --> 00:01:15,203
‫رندال!

25
00:01:15,578 --> 00:01:16,712
‫هوات رو دارم

26
00:01:17,331 --> 00:01:19,142
‫نگام کن. نگام کن.

27
00:01:19,290 --> 00:01:23,056
،خداوندا، در این تاریکی و سختی‌ها
خودت پناه و تکیه‌گاه ما باش

28
00:01:23,058 --> 00:01:24,900
‫ازت می‌خوام بر بالین پدرم باشی تا

29
00:01:24,902 --> 00:01:27,158
‫با معجزه‌ی عشقِ تو دوباره جون بگیره و
‫چشماش رو باز کنه

30
00:01:28,528 --> 00:01:30,439
‫بابام مُرد

31
00:01:30,556 --> 00:01:33,126
‫با بوید درباره‌ی
‫خاکسپاری‌اش صحبت می‌کنم

32
00:01:33,154 --> 00:01:34,774
‫اگه مردم بفهمن چه اتفاقی افتاده،

33
00:01:35,033 --> 00:01:37,329
‫کمک! نه!

34
00:01:37,333 --> 00:01:39,333
…اینجوری اینجا از هم می‌پاشه

35
00:01:39,554 --> 00:01:41,525
‫بهشون بگو موقع کمک به فاطیما

36
00:01:41,527 --> 00:01:42,857
‫چشمت رو از دست دادی

37
00:01:43,009 --> 00:01:44,658
‫هی! هی!

38
00:01:46,693 --> 00:01:49,658
‫من آدم خوبی‌ام و حقم نیست اینجا باشم

39
00:01:49,797 --> 00:01:51,217
‫نوار میخ‌دار رو بیار

40
00:01:51,831 --> 00:01:54,329
‫- من فقط دارم از اینجا می‌زنم بیرون
‫- هیچ راه خروجی نیست

41
00:01:57,216 --> 00:01:59,072
‫چه مرگتـه؟

42
00:01:59,906 --> 00:02:02,765
‫من یکی از اونا رو به دنیا آوردم

43
00:02:02,767 --> 00:02:04,587
‫بابا بهش بگو منظورت این نیست

44
00:02:04,589 --> 00:02:05,947
‫همونیـه که من کشتمش

45
00:02:05,949 --> 00:02:11,361
‫به همتون گفتم که یه چیزی داخلمـه

46
00:02:12,875 --> 00:02:22,875
« زردفیلم را به خاطر بسپارید - ZardFilm.in»

47
00:02:24,126 --> 00:02:25,293
‫ببخشید

48
00:02:25,295 --> 00:02:27,992
‫ایرادی نداره.
‫الان میرم پیِ کارم.

49
00:02:27,994 --> 00:02:30,361
‫نه، نمی…

50
00:02:30,439 --> 00:02:31,908
‫نمی… نمی‌خواد بری

51
00:02:31,910 --> 00:02:34,642
‫فقط اومدم یه لیوان آب بردارم

52
00:02:40,470 --> 00:02:42,283
‫بوید گفت اگه مردم بفهمن چی شده…

53
00:02:42,285 --> 00:02:43,697
‫می‌دونم

54
00:02:44,024 --> 00:02:46,189
‫بهتره با هم هماهنگ شیم که چی بگیم

55
00:02:58,726 --> 00:03:00,126
‫روبراهی؟

56
00:03:02,450 --> 00:03:04,829
‫والا مطمئن نیستم اصلاً حقم باشه
‫خوب باشم یا نه

57
00:03:13,326 --> 00:03:16,002
‫الجین، نمی‌خوام ازت کینه به دل بگیرم

58
00:03:17,275 --> 00:03:19,876
‫اینجا از جفتمون سوءاستفاده کرد

59
00:03:22,515 --> 00:03:25,001
‫هیچکدوممون دیگه اون آدم سابق نمی‌شیم

60
00:03:26,427 --> 00:03:27,467
‫می‌شیم؟

61
00:03:27,735 --> 00:03:30,111
‫نه، نمی‌شیم

62
00:03:35,650 --> 00:03:37,861
‫یه قضیه‌ای هست که
‫باید در موردش بهم کمکم کنی

63
00:03:54,378 --> 00:03:55,923
‫اَبی! وایسا!

64
00:03:56,832 --> 00:03:58,204
‫نه، نه!

65
00:04:08,776 --> 00:04:09,822
‫گندش بزنن

66
00:04:19,310 --> 00:04:21,744
‫نمی‌خوای بگی دیروز چرا قشقرق به پا کردی؟

67
00:04:24,006 --> 00:04:25,196
‫نه واقعاً

68
00:04:25,776 --> 00:04:27,892
‫یه جواب بهتر لازم دارم

69
00:04:29,376 --> 00:04:30,876
‫می‌خوای چی بگم؟

70
00:04:30,931 --> 00:04:32,500
‫می‌خوام بگی که

71
00:04:32,626 --> 00:04:34,538
‫دیگه دیوونه‌بازی درنمیاری و

72
00:04:34,540 --> 00:04:36,790
‫جونِ ملت رو به خطر نمیندازی

73
00:04:37,103 --> 00:04:39,501
‫دیروز شانس آوردی. می‌فهمی اینو؟

74
00:04:40,089 --> 00:04:43,150
‫اگه کریستی چیزیش می‌شد، الان دیگه

75
00:04:43,152 --> 00:04:45,095
‫اینطوری با هم حرف نمی‌زدیم

76
00:04:45,237 --> 00:04:46,562
‫ببین، اونی که دیروز دیدی،

77
00:04:46,564 --> 00:04:48,814
‫من نبودم، خب؟

78
00:04:49,197 --> 00:04:50,783
‫من اصلاً دلم نمی‌خواد اینجا باشم

79
00:04:50,785 --> 00:04:52,431
‫خب، خوبه. دنبال راهِ چاره‌ایم

80
00:04:57,002 --> 00:04:58,166
‫می‌دونی،

81
00:04:58,438 --> 00:05:01,103
‫دیروز کریستی بهم گفت که
‫تا حالا ده‌ها نفر رو دیده که

82
00:05:01,105 --> 00:05:03,806
‫هزار جور نقشه و ترفند
‫برای فرار از اینجا کشیدن

83
00:05:05,294 --> 00:05:07,334
‫همشون هم فقط یه وجه اشتراک داشتن

84
00:05:07,336 --> 00:05:08,353
‫می‌دونی چی؟

85
00:05:10,120 --> 00:05:11,454
‫جمیعاً مُردن

86
00:05:13,663 --> 00:05:14,663
‫آره

87
00:05:15,861 --> 00:05:16,923
‫خب…

88
00:05:19,189 --> 00:05:21,179
‫خب، این دفعه انگار فرق داره

89
00:05:21,181 --> 00:05:23,861
‫آره. احتمالاً اونا هم همین فکر رو می‌کردن

90
00:05:25,095 --> 00:05:26,736
‫میشه یه گلوله بدی بهم؟

91
00:05:27,157 --> 00:05:29,384
‫یکیش… برام کافیـه

92
00:05:31,033 --> 00:05:32,968
‫میرم توی جنگل و ببین،

93
00:05:32,970 --> 00:05:35,126
‫نگران نباش، حتی لازم نیست
‫کثیف‌کاریش رو جمعش کنی

94
00:05:42,592 --> 00:05:52,592
« زردفیلم را به خاطر بسپارید - ZardFilm.in»

95
00:05:54,720 --> 00:05:55,890
‫سوفیا؟

96
00:05:56,799 --> 00:05:59,423
‫یه سری خرت و پرت از ماشین بابات آوردم

97
00:05:59,740 --> 00:06:00,798
‫ممنون

98
00:06:02,538 --> 00:06:05,470
‫دیگه داریم می‌بریمش واسه‌ی مراسم

99
00:06:06,735 --> 00:06:09,195
‫میشه یک دقیقه بهم وقت بدید
‫باهاش خداحافظی کنم؟

100
00:06:09,455 --> 00:06:10,712
‫آره، حتماً

101
00:06:10,714 --> 00:06:12,464
‫ما بیرونیم. هر وقت آماده بودی بگو، خب؟

102
00:06:12,466 --> 00:06:13,603
‫باشه

103
00:06:48,931 --> 00:06:50,577
‫هم‌صحبتِ خوبی بودی

104
00:06:54,781 --> 00:06:58,171
‫نمی‌تونستم بذارم بدون یادگاری بری

105
00:07:14,018 --> 00:07:24,006
« زردفیلم را به خاطر بسپارید - ZardFilm.in»

106
00:07:28,630 --> 00:07:31,059
‫« منشأ »
‫« فصل چهارم »
‫« قسمت سوم: مَستانه می‌رویم »

107
00:09:22,113 --> 00:09:32,113
« زردفیلم را به خاطر بسپارید - ZardFilm.in»

108
00:09:34,300 --> 00:09:35,590
‫عن توش!

109
00:09:36,744 --> 00:09:37,901
‫لعنتی

110
00:09:39,651 --> 00:09:40,928
‫- جید؟
‫- ها؟

111
00:09:40,930 --> 00:09:43,543
‫- تو رو خدا بگو به یه نتیجه‌ای رسیدی
‫- به قیافه‌ی منِ لعنتی می‌خوره

112
00:09:43,545 --> 00:09:44,719
‫به نتیجه رسیده باشم؟

113
00:09:44,721 --> 00:09:45,914
‫من…

114
00:09:45,916 --> 00:09:47,851
‫خیلی‌خب

115
00:09:48,979 --> 00:09:50,649
‫همش… همش تو مغزمـه

116
00:09:50,651 --> 00:09:53,151
‫تو سرمـه. شک ندارم

117
00:09:53,178 --> 00:09:55,484
‫یه چیزهایی هست که باید
‫ازشون سر دربیاریم و فقط…

118
00:09:55,486 --> 00:09:58,531
‫نمی‌تونم… عن توش

119
00:09:59,494 --> 00:10:01,074
‫احیاناً اسید که نداری؟

120
00:10:01,280 --> 00:10:02,412
‫چی؟

121
00:10:02,414 --> 00:10:04,828
‫ال‌اس‌دی… گوش کن به من

122
00:10:04,830 --> 00:10:08,000
‫هنری می‌گفت میراندا
‫بعد از اینکه ال‌اس‌دی زده بوده،

123
00:10:08,127 --> 00:10:09,876
شروع کرده به دیدنِ اینجا

124
00:10:09,955 --> 00:10:11,710
‫با توجه به ساز و کار مغز و ثبت خاطرات،

125
00:10:11,712 --> 00:10:13,374
‫والا یه جورایی با عقل جور درمیاد

126
00:10:13,376 --> 00:10:14,462
‫اگه روی اون جواب داده،

127
00:10:14,464 --> 00:10:18,228
‫- منطقیـه که روی من هم جواب بده
‫- خیلی‌خب. یه نفس عمیق بکِش

128
00:10:18,259 --> 00:10:19,320
‫نفس بکش

129
00:10:19,322 --> 00:10:22,244
‫اگه حق با تو باشه و
‫جوابِ همه‌ی این معماها تو سرت باشه،

130
00:10:22,246 --> 00:10:24,616
‫پس بدترین کارِ ممکن اینـه که
‫مغزت رو به فنا بدی

131
00:10:24,676 --> 00:10:26,837
‫فقط یکم به خودت زمان بده

132
00:10:27,087 --> 00:10:28,806
‫بذار بعدِ خاکسپاری برگرد سراغش

133
00:10:28,839 --> 00:10:31,494
‫باشه. من که خاکسپاری نمیام

134
00:10:33,293 --> 00:10:35,400
‫خیالت تخت، کسی حتی نمی‌فهمه نیومدم

135
00:10:36,346 --> 00:10:39,650
‫ببین، بهترین لطفی که
‫می‌تونم در حق تابیتا بکنم،

136
00:10:39,652 --> 00:10:41,838
‫در حق تک‌تکِ کسایی که اینجان،

137
00:10:42,441 --> 00:10:46,071
‫اینـه که یه راهی پیدا کنم
‫بلکه این مغزم شروع به کار بکنه

138
00:10:46,471 --> 00:10:48,212
‫چطوری می‌خوای این کار رو بکنی؟

139
00:10:49,538 --> 00:10:50,830
‫نمی‌دونم

140
00:10:51,638 --> 00:10:52,853
‫هی، جید

141
00:10:54,561 --> 00:10:55,869
‫مراقب باش

142
00:10:56,377 --> 00:10:59,064
‫اون پیغامی که روی دیوارِ طویله بود،
‫شوخی‌بردار نیست

143
00:10:59,408 --> 00:11:00,923
‫به هر جوابی هم که برسی،

144
00:11:00,925 --> 00:11:03,564
‫خدا می‌دونه قراره چه تاوانی
به خاطرش پس بدیم

145
00:11:20,656 --> 00:11:21,961
‫حالت خوبـه؟

146
00:11:22,222 --> 00:11:23,705
‫اندازه‌ام نیست

147
00:11:25,720 --> 00:11:27,073
‫عزیزم، شرمنده

148
00:11:27,075 --> 00:11:29,384
‫جز این، چیز دیگه‌ای
‫توی انبار پیدا نکردم

149
00:11:31,116 --> 00:11:33,078
‫اگه نمی‌خوای، درش بیار

150
00:11:33,134 --> 00:11:34,514
‫چرا، می‌خوام

151
00:11:34,618 --> 00:11:36,337
‫بابا توی ختم بابابزرگ گفت،

152
00:11:36,339 --> 00:11:39,049
‫یه مرد برای ادای احترام
‫باید کت و شلوار تنش کنه

153
00:11:42,169 --> 00:11:43,667
‫خیلی هم خوش‌تیپ شدی

154
00:11:46,595 --> 00:11:47,776
‫بریم

155
00:12:07,330 --> 00:12:08,791
‫توی همچین بُرهه‌ای…

156
00:12:10,796 --> 00:12:12,034
‫که خیلی سخت می‌گذره

157
00:12:13,742 --> 00:12:15,502
‫نمی‌خوام اینجا وایسم و…

158
00:12:15,880 --> 00:12:17,291
‫الکی بهتون بگم…

159
00:12:41,132 --> 00:12:43,276
‫- بوید؟
‫- فقط…

160
00:12:56,046 --> 00:12:57,466
‫باید یه لقمه غذا بخوری

161
00:12:58,562 --> 00:13:00,080
‫گشنم نیست

162
00:13:14,909 --> 00:13:16,096
‫سلام

163
00:13:16,699 --> 00:13:17,924
‫سلام، ویکتور

164
00:13:23,812 --> 00:13:26,775
‫بچه که بودم،
‫نقاش می‌کشیدم که

165
00:13:26,848 --> 00:13:29,276
‫باهاشون ثبت وقایع کنم

166
00:13:31,377 --> 00:13:32,893
‫این یکی مال توئـه

167
00:13:47,433 --> 00:13:49,893
‫خیلی لطف کردی، ویکتور.
‫خیلی ممنونم.

168
00:14:00,060 --> 00:14:02,106
‫میشه با ویکتور برم خونه‌ی اجتماعات؟

169
00:14:02,112 --> 00:14:03,692
‫نه، امروز نه

170
00:14:04,233 --> 00:14:05,324
‫خواهش می‌کنم

171
00:14:05,384 --> 00:14:07,024
‫نمی‌خوام اینجا باشم

172
00:14:11,829 --> 00:14:13,238
‫تو مشکلی نداری؟

173
00:14:13,240 --> 00:14:14,540
‫نه

174
00:14:15,385 --> 00:14:16,477
‫خیلی‌خب

175
00:14:18,384 --> 00:14:19,766
‫مراقب باش، خب؟

176
00:14:22,918 --> 00:14:26,633
‫قول میدم نذارم هیچ اتفاقی براش بیفته

177
00:14:28,074 --> 00:14:29,324
‫باشه

178
00:14:34,368 --> 00:14:36,688
‫بیا، اینو بخور

179
00:14:36,690 --> 00:14:40,391
‫باکتا هم داره یه چیزی
‫برات درست می‌کنه بخوری

180
00:14:41,396 --> 00:14:43,680
‫قبلاً هم همچین اتفاقی افتاده؟

181
00:14:45,290 --> 00:14:47,618
‫منظورت… قضیه‌ی کلاغ‌هاست؟

182
00:14:48,337 --> 00:14:49,540
‫نه

183
00:14:49,569 --> 00:14:51,913
‫خب، همه‌ی کلاغ‌ها بیشتر توی جنگل‌ان،

184
00:14:51,915 --> 00:14:55,040
‫منتها این اتفاق… سابقه نداشت

185
00:14:55,641 --> 00:14:57,160
‫از کِی اوضاع اینطوری شد؟

186
00:14:57,594 --> 00:14:58,852
‫منظورت چیـه؟

187
00:14:58,854 --> 00:15:03,149
‫راستش، سارا، همون دختره که
‫برام عینک پیدا کرد،

188
00:15:03,210 --> 00:15:06,827
‫می‌گفت از وقتی کلانتر بوید
‫طلسم‌ها رو پیدا کرد،

189
00:15:06,829 --> 00:15:08,969
‫خیلی وقت بود که
‫هیچ اتفاق بدی نیفتاده بود

190
00:15:08,971 --> 00:15:10,681
‫کِی اوضاع تغییر کرد؟

191
00:15:10,803 --> 00:15:12,188
‫چیزه…

192
00:15:12,860 --> 00:15:14,057
‫گمونم همون…

193
00:15:14,067 --> 00:15:16,501
‫تقریباً همون شبی بود که
‫پدرم رو از دست دادم

194
00:15:17,276 --> 00:15:20,486
‫شبِ قبلش خانواده‌ی پِرَت رو
‫از دست داده بودیم

195
00:15:20,746 --> 00:15:23,085
‫بعدش هم سروکله‌ی جیم و تابیتا،
‫یعنی خانوده‌ی متیوز،

196
00:15:23,087 --> 00:15:25,110
‫با جید پیداشون شد

197
00:15:25,540 --> 00:15:26,860
‫همه با هم اومدن؟

198
00:15:27,258 --> 00:15:29,490
‫با یه ماشین نه،

199
00:15:29,492 --> 00:15:31,765
‫فقط هم‌زمان رسیدن

200
00:15:32,690 --> 00:15:36,648
‫از همون موقع هم اوضاع به هم ریخت؟

201
00:15:37,790 --> 00:15:39,390
‫نه، نه، منظورم اصلاً این نیست

202
00:15:39,429 --> 00:15:40,734
‫سلام، کنی

203
00:15:40,923 --> 00:15:42,883
‫میشه یه لحظه بیاد؟ کارش دارم

204
00:15:43,306 --> 00:15:44,816
‫- یه لحظه بیا اینجا
‫- الان میام

205
00:15:50,054 --> 00:15:51,368
‫سلام

206
00:15:51,901 --> 00:15:53,335
‫سوفیا بودی دیگه؟

207
00:15:55,407 --> 00:15:56,747
‫من جولی‌ام

208
00:15:56,890 --> 00:15:58,054
‫می‌دونم

209
00:15:58,063 --> 00:16:00,728
‫فقط می‌خواستم بگم
‫بابت اتفاقی که

210
00:16:00,730 --> 00:16:02,940
‫واسه‌ی بابات افتاد، واقعاً متأُسفم

211
00:16:07,559 --> 00:16:08,729
‫در چه حالـه؟

212
00:16:11,875 --> 00:16:14,046
‫راستش، نمی… اصلاً نمی‌دونم

213
00:16:15,028 --> 00:16:16,359
‫یعنی، فقط خیلی دعا می‌کنه

214
00:16:16,361 --> 00:16:17,648
‫این کسشعرها چیـه دیگه؟

215
00:16:17,650 --> 00:16:20,523
‫نمی‌خواستم ناراحتت کنم. ببخشید

216
00:16:20,525 --> 00:16:21,952
‫پس می‌خواستی چه گوهی بخوری؟

217
00:16:21,954 --> 00:16:24,781
‫- جولی…
‫- نه. فکر می‌کنه همه‌ چی تقصیر ماست!

218
00:16:24,790 --> 00:16:26,998
‫خیلی‌خب، لطفاً همه یه نفس عمیق بکِشید

219
00:16:27,000 --> 00:16:28,990
‫تو بهش گفتی
‫از وقتی ما پامون رو گذاشتیم اینجا

220
00:16:28,992 --> 00:16:30,168
‫همه‌ی بدبختی‌‌ها شروع شد؟

221
00:16:30,170 --> 00:16:31,800
‫نه، نه، من…

222
00:16:31,802 --> 00:16:33,857
‫نه، من اینو نگـ…
‫نه، منظورم این نبود

223
00:16:34,635 --> 00:16:35,731
‫بیا بریم خونه

224
00:16:35,733 --> 00:16:36,943
‫نه، ریدم توی اینجا

225
00:16:37,356 --> 00:16:38,595
‫ما اینجا خونه‌ای نداریم

226
00:16:38,623 --> 00:16:39,747
‫من…

227
00:16:45,060 --> 00:16:46,224
‫جولی

228
00:16:47,143 --> 00:16:48,427
‫جولی، وایسا!

229
00:16:50,103 --> 00:16:51,341
‫به نظرت راستـه؟

230
00:16:51,683 --> 00:16:53,435
‫- چی؟
‫- اینکه از وقتی پامون به اینجا رسید،

231
00:16:53,437 --> 00:16:55,350
‫همه‌ی این بدبختی‌ها شروع شد

232
00:16:55,352 --> 00:16:56,522
‫به نظرت تقصیر ماست؟

233
00:16:56,553 --> 00:16:58,514
‫نه، عزیزم. معلومـه که نه

234
00:17:00,651 --> 00:17:02,991
‫پس چرا انگار اون کلاغ‌ها
‫داشتن جشن می‌گرفتن؟

235
00:17:15,291 --> 00:17:16,483
‫سوفیا

236
00:17:16,930 --> 00:17:18,491
‫ببخشید. نمی‌خواسـ…

237
00:17:18,493 --> 00:17:21,701
‫طوری نیست.
‫باید با هم صحبت کنیم.

238
00:17:21,975 --> 00:17:23,402
باشه؟ -
باشه -

239
00:17:23,685 --> 00:17:25,123
‫طفلک جولی

240
00:17:26,310 --> 00:17:27,770
‫آره

241
00:17:27,967 --> 00:17:29,480
‫انگار هزارسال می‌گذره

242
00:17:29,482 --> 00:17:31,709
‫از وقتی که گوشه‌ی اتاقمون رو
‫براش درست کردیم

243
00:17:34,923 --> 00:17:36,082
‫آره

244
00:17:37,581 --> 00:17:38,661
‫هی

245
00:17:42,556 --> 00:17:47,146
‫می‌دونی که اصلاً درباره‌ی
‫اتفاقی که افتاد باهام حرفی نزدی؟

246
00:17:49,360 --> 00:17:51,760
‫- دارم سعی می‌کنم سرِ پا بمونم
‫- آره

247
00:17:51,762 --> 00:17:53,856
‫جدی میگم. واقعاً…

248
00:17:54,152 --> 00:17:57,293
‫می‌خوام این قضیه رو پشت سر بذارم.
‫منتها راهش رو بلد نیستم.

249
00:18:01,215 --> 00:18:02,451
‫می‌دونی چیـه؟

250
00:18:02,453 --> 00:18:04,026
‫یه فکری به سرم زد. همینجا وایسا

251
00:18:04,028 --> 00:18:05,628
‫باید یه چنتا چیز بردارم

252
00:18:05,630 --> 00:18:08,028
‫- کجا میری؟
‫- همونجا وایسا. الان برمی‌گردم

253
00:18:27,645 --> 00:18:31,332
‫ببین. ایتن، الان باباهم هم‌اتاقیم شده

254
00:18:31,450 --> 00:18:34,420
‫این هم… این هم تختشـه

255
00:18:35,028 --> 00:18:36,880
‫آره، باز خوب شد

256
00:18:36,882 --> 00:18:38,703
‫همه‌ی وسایلم رو از پنجره ریختم بیرون

257
00:18:38,705 --> 00:18:40,489
‫وگرنه الان این همه جا نبود

258
00:18:44,201 --> 00:18:46,825
‫خیلی خوبـه که الان یه هم‌اتاقی دارم…

259
00:18:48,358 --> 00:18:50,286
‫چون اگه بترسم،

260
00:18:50,288 --> 00:18:52,551
‫اقلاً یکی هست که
‫باهاش حرف بزنم

261
00:18:55,145 --> 00:18:56,568
‫تو هم می‌تونی باهام حرف بزنی،

262
00:18:56,570 --> 00:18:59,340
‫می‌دونی، اگه یه وقت… اگه یه وقت ترسیدی

263
00:19:03,700 --> 00:19:05,290
‫این دور و بر دریاچه داره؟

264
00:19:05,495 --> 00:19:06,692
‫چی؟

265
00:19:07,169 --> 00:19:08,549
‫دریاچه؟

266
00:19:08,551 --> 00:19:10,473
‫تا حالا اینجا دریاچه دیدی؟

267
00:19:11,520 --> 00:19:14,186
‫یه… یه دونه هست به اسم براندلز

268
00:19:14,188 --> 00:19:16,348
‫خیلی دور نیست

269
00:19:17,098 --> 00:19:18,606
‫- میشه بریم ببینیمش؟
‫- چی؟

270
00:19:18,608 --> 00:19:20,809
‫نه بابا، اصلاً از اونجا خوشم نمیاد

271
00:19:21,822 --> 00:19:23,242
‫آب ترسناکـه

272
00:19:23,721 --> 00:19:24,910
‫خواهش می‌کنم

273
00:19:25,707 --> 00:19:28,004
‫واسه چی می‌خوای بری براندلز رو ببینی؟

274
00:19:28,348 --> 00:19:31,153
‫بیخیال. خودم پیداش می‌کنم

275
00:19:31,535 --> 00:19:34,239
‫نه، آخه قرار بود اینجا پیشم بمونی. چیزه…

276
00:19:35,231 --> 00:19:36,315
‫برام مهم نیست

277
00:19:36,317 --> 00:19:37,497
‫خب، برای من مهمـه

278
00:19:37,522 --> 00:19:40,379
‫- فقط باید اون دریاچه رو ببینم
‫- چرا آخه؟

279
00:19:40,381 --> 00:19:43,931
‫دوست‌ها نباید چیزی رو از هم مخفی کنن، ایتن

280
00:19:45,309 --> 00:19:46,472
‫خیلی‌خب

281
00:19:46,638 --> 00:19:49,028
‫اول من رو ببر لب دریاچه تا بهت بگم

282
00:21:02,423 --> 00:21:03,798
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

283
00:21:04,485 --> 00:21:05,860
‫دیدم تنهایی زدی بیرون

284
00:21:05,862 --> 00:21:07,829
‫گفتم شاید باز بخوای حماقت کنی،

285
00:21:08,064 --> 00:21:09,684
‫مثلاً برگردی خرابه‌ها

286
00:21:12,323 --> 00:21:13,595
‫برو پی کارت

287
00:21:15,508 --> 00:21:16,718
‫جولی

288
00:21:16,735 --> 00:21:18,970
‫نمیرم خرابه‌ها، خب؟

289
00:21:19,720 --> 00:21:21,540
‫باید یه چیزی از توی خونه‌مون بردارم

290
00:21:21,962 --> 00:21:23,220
‫باشه

291
00:21:23,985 --> 00:21:25,300
‫خونه‌ی قدیمی‌مون

292
00:21:25,407 --> 00:21:27,900
‫وایسا ببینم. همون که آوار شد؟

293
00:21:29,076 --> 00:21:30,576
‫نه. اصلاً حرفش هم نزن

294
00:21:30,665 --> 00:21:32,360
‫وقتی ریخت، من اون تو بودم، یادت رفته؟

295
00:21:32,362 --> 00:21:33,625
‫- خیلی‌خب
‫- هر لحظه ممکنـه بریزه

296
00:21:33,627 --> 00:21:34,821
‫باشه

297
00:21:35,292 --> 00:21:36,734
‫نه، ببین، ببین

298
00:21:36,736 --> 00:21:38,415
‫خیلی‌خب، وایسا، وایسا. وایسا

299
00:21:39,650 --> 00:21:41,243
‫چی اونجاست که اینقدر مهمـه؟

300
00:21:43,053 --> 00:21:44,803
‫یادتـه گفتم می‌تونم یه کاری انجام بدم؟

301
00:21:44,805 --> 00:21:46,530
‫داداشم بهم می‌گفت قصه‌گردم؟

302
00:21:47,102 --> 00:21:48,670
‫از توی کتاب‌هاش راجع‌بهشون خونده و

303
00:21:48,672 --> 00:21:50,703
‫همه‌ی اون کتاب‌ها الان زیر اون خونه‌ست

304
00:21:51,062 --> 00:21:52,359
‫باید برم ببینم چیزی درباره‌ی

305
00:21:52,361 --> 00:21:54,396
‫نحوه‌ی کنترلش گیرم میاد یا نه،
‫بلکه بتونم برگردم و

306
00:21:54,398 --> 00:21:56,029
‫بدون اینکه بمیرم، بابام رو نجات بدم

307
00:21:56,031 --> 00:21:57,529
‫شاید حماقت باشه، خب؟

308
00:21:57,539 --> 00:22:00,234
‫ولی ازت اجازه نمی‌خوام.
‫در هر صورت، میرم.

309
00:22:00,913 --> 00:22:03,453
‫پس مختاری کمکم کنی یا بری رد کارت

310
00:22:09,790 --> 00:22:11,109
‫اونو بده من

311
00:22:31,518 --> 00:22:33,284
‫هنوزم اون گلوله رو می‌خوای؟

312
00:22:35,245 --> 00:22:37,284
‫یه کاری هست که باید قبلش برام انجام بدی

313
00:22:41,635 --> 00:22:42,689
داره چیکار می‌کنه؟

314
00:22:42,691 --> 00:22:44,112
‫گمونم خوابیده

315
00:22:45,920 --> 00:22:46,920
‫جید؟

316
00:22:48,243 --> 00:22:49,470
‫چیـه؟

317
00:22:50,573 --> 00:22:51,640
‫بیا بریم

318
00:22:51,642 --> 00:22:53,041
‫ما که تازه رسیدیم

319
00:22:54,582 --> 00:22:56,202
‫این اون دریاچه نیست

320
00:22:56,377 --> 00:22:57,760
‫از کجا مطمئنی؟

321
00:22:58,287 --> 00:22:59,518
‫فقط می‌دونم

322
00:23:01,127 --> 00:23:05,414
‫ایتن، تو… بهم قول دادی که

323
00:23:05,416 --> 00:23:07,901
‫اگه بیارمت اینجا، بهم میگی چی شده

324
00:23:08,557 --> 00:23:10,955
‫باید دریاچه‌ی اشک‌ها رو پیدا کنم

325
00:23:11,401 --> 00:23:13,530
‫یه دریاچه‌ست که قدرت‌های جادویی داره

326
00:23:13,604 --> 00:23:15,354
‫چجور قدرت‌هایی؟

327
00:23:15,518 --> 00:23:17,500
‫وقتی کسی چیزیش میشه،
‫می‌تونه حالشون رو خوب کنه

328
00:23:17,729 --> 00:23:22,909
‫خیال می‌کردم من‌درآوردیـه،
‫منتها بابام گفت اینجاست

329
00:23:24,356 --> 00:23:25,869
‫باید پیداش کنم

330
00:23:26,790 --> 00:23:28,377
‫کِی این رو بهت گفت؟

331
00:23:29,776 --> 00:23:33,026
‫دیروز. دمِ کاروان؟

332
00:23:33,588 --> 00:23:36,560
‫شاید اگه پیداش کنم،
بتونه حال اون رو خوب کنه

333
00:23:36,861 --> 00:23:38,353
‫شاید برگرده

334
00:23:39,392 --> 00:23:40,770
‫شاید جید بتونه کمک کنه

335
00:23:41,634 --> 00:23:42,650
‫جید!

336
00:23:42,923 --> 00:23:44,713
‫چیـه بابا؟

337
00:23:44,715 --> 00:23:47,072
‫باید دریاچه‌ی اشک‌ها رو پیدا کنیم!

338
00:23:47,973 --> 00:23:49,407
دریاچه‌ی ‫چی‌چی؟

339
00:23:50,241 --> 00:23:51,916
‫مگه کتابش بچگونه نیست؟

340
00:23:52,291 --> 00:23:55,410
‫یه مشت قصه که
‫مختص بچه‌های کوچیکـه؟

341
00:23:55,650 --> 00:23:58,431
‫قبل از اینکه بیام اینجا،
‫فکر می‌کردم هیولاها هم وجود ندارن

342
00:23:59,627 --> 00:24:00,853
‫منطقی بود

343
00:24:08,116 --> 00:24:09,283
‫خوبی؟

344
00:24:10,058 --> 00:24:13,611
‫اینجا همونجاییـه که روزی که خونه ریخت،
‫با بابام حرف زدم

345
00:24:18,005 --> 00:24:20,767
‫وقتی خورشید داشت غروب می‌کرد،
‫هنوز اون پایین بود

346
00:24:22,945 --> 00:24:24,905
‫خیلی می‌ترسیدم که همونجا و همون موقع

347
00:24:24,907 --> 00:24:26,392
‫از دستش بدم

348
00:24:29,440 --> 00:24:30,611
‫اون…

349
00:24:33,410 --> 00:24:36,088
‫همش بهم می‌گفت همه چی درست میشه و

350
00:24:37,580 --> 00:24:39,267
‫نباید از چیزی بترسم

351
00:24:40,298 --> 00:24:44,377
‫خب، نظرت چیـه من برم بیارمشون؟

352
00:24:44,779 --> 00:24:45,943
چی؟

353
00:24:46,044 --> 00:24:48,326
چندتا کتاب رو که می‌تونم پیدا کنم

354
00:24:48,598 --> 00:24:50,826
تازه، یکی باید این بالا وایسه که

355
00:24:50,828 --> 00:24:53,099
اگه اتفاقی افتاد کمک بیاره، نه؟

356
00:24:55,216 --> 00:24:56,537
نه، نه

357
00:24:56,539 --> 00:24:59,255
من باید… من لازمشون دارم. من باید برم -
آهای، آهای -

358
00:24:59,321 --> 00:25:00,849
…قصه‌گرد

359
00:25:01,898 --> 00:25:04,818
چرا واسه تنوع هم که شده یه بار
کارهای خفن رو نمی‌سپاری به یکی دیگه؟

360
00:25:06,032 --> 00:25:07,860
واسه اعتماد به نفسم خوبـه

361
00:25:14,604 --> 00:25:17,180
اینور… اینور یه راه هست

362
00:25:22,891 --> 00:25:24,045
،توی قصه

363
00:25:24,047 --> 00:25:27,786
کل بنی‌اسرائیل تاوانِ اهانتِ
عخان به خدا رو پس دادن

364
00:25:27,929 --> 00:25:29,751
به جولی هم همین رو گفتی؟

365
00:25:29,945 --> 00:25:31,225
با خودم گفتم شاید به طریقی

366
00:25:31,227 --> 00:25:32,352
…با خودشون بدبیاری و

367
00:25:32,354 --> 00:25:33,508
خیلی‌خب، کافیـه

368
00:25:33,606 --> 00:25:35,234
…مردمِ اینجا

369
00:25:36,282 --> 00:25:39,235
کافیـه یه روزِ بد داشته باشن تا
،قیدِ زندگی رو بزنن

370
00:25:39,260 --> 00:25:42,288
کم بیارن و امیدشون رو از دست بدن

371
00:25:42,290 --> 00:25:44,243
…می‌دونم، کارم

372
00:25:45,975 --> 00:25:47,047
می‌دونم

373
00:25:49,806 --> 00:25:51,064
…ببین

374
00:25:54,475 --> 00:25:57,437
باید یه جا برای زندگی برات پیدا کنیم

375
00:25:58,022 --> 00:25:59,500
خودت کجا زندگی می‌کنی؟

376
00:26:00,320 --> 00:26:04,618
اون خونه‌ی بزرگِ روی تپه، خانه‌ی اجتماعات

377
00:26:04,765 --> 00:26:06,226
اونجا جا زیاده

378
00:26:07,080 --> 00:26:09,554
ولی کلی آدم اونجاست

379
00:26:09,981 --> 00:26:11,021
آره

380
00:26:11,023 --> 00:26:12,819
نمی‌تونم توی درمانگاه بمونم؟

381
00:26:12,973 --> 00:26:16,655
…خب، درمانگاه اتاق خالی نداره، پس

382
00:26:18,632 --> 00:26:20,086
سارا کجا زندگی می‌کنه؟

383
00:26:20,608 --> 00:26:21,788
چی؟

384
00:26:21,790 --> 00:26:23,782
خیلی باهام مهربون بود

385
00:26:24,655 --> 00:26:26,523
فکر خوبی نیست

386
00:26:27,366 --> 00:26:30,648
به خاطر… کاری که کرده؟

387
00:26:33,662 --> 00:26:34,851
…از کجا

388
00:26:36,133 --> 00:26:38,476
از این و اون شنیدم

389
00:26:40,257 --> 00:26:42,296
چرا… چرا می‌خوای پیش اون زندگی کنی؟

390
00:26:42,340 --> 00:26:46,200
چون… دیدم چه قلب مهربونی داره و

391
00:26:46,202 --> 00:26:48,632
به نظرم… اصلاً آدم بدی نیست

392
00:26:52,777 --> 00:26:55,132
روحت هم خبر نداره چجور آدمیـه

393
00:27:04,702 --> 00:27:07,194
اصلاً نمی‌بینمت. حالت خوبـه؟

394
00:27:08,288 --> 00:27:09,353
خوبم

395
00:27:09,355 --> 00:27:12,180
فقط هنوز چشمام به تاریکی عادت نکرده

396
00:27:14,094 --> 00:27:16,429
اصلاً دنبال چندتا کتاب باید بگردم؟

397
00:27:17,624 --> 00:27:19,278
همشون رو توی یه کیف آبی کوچیک نگه می‌داشت

398
00:27:19,280 --> 00:27:20,747
همشون باید یه جا باشن

399
00:27:20,851 --> 00:27:22,390
یه کیف کوچیک آبی؟

400
00:27:23,246 --> 00:27:24,491
آب خوردنـه

401
00:27:50,809 --> 00:27:51,983
رندال؟

402
00:27:53,248 --> 00:27:54,523
حالم خوبـه

403
00:27:59,416 --> 00:28:00,913
برای چی اومدیم اینجا؟

404
00:28:03,830 --> 00:28:06,870
سراسرِ شهر پُر از انباره

405
00:28:07,132 --> 00:28:08,929
مثلاً انباریِ داخل رستوران

406
00:28:09,585 --> 00:28:12,067
این انبارها پُر از لباس‌ها و
ابزارها و چیزایی‌ان که

407
00:28:12,069 --> 00:28:13,983
با خودمون گفتیم شاید به درد بخورن

408
00:28:14,202 --> 00:28:17,030
بقیه رو آوردیم اینجا

409
00:28:18,334 --> 00:28:19,632
خیلی‌خب

410
00:28:19,792 --> 00:28:22,249
ازت می‌خوام به اینجا به چشم
صحنه‌ی جرم نگاه کنی

411
00:28:22,905 --> 00:28:27,819
این چیزها روایت‌گرِ یه قصه‌ای هستن دیگه، نه؟

412
00:28:27,903 --> 00:28:29,653
می‌خوام ببینی داستان‌شون چی بوده و

413
00:28:29,663 --> 00:28:31,591
هر چیزی که درباره‌ی صاحب‌هاشون

414
00:28:31,593 --> 00:28:33,270
فهمیدی رو بهم بگی

415
00:28:33,553 --> 00:28:34,723
چرا؟

416
00:28:36,657 --> 00:28:37,936
چون من میگم

417
00:28:37,938 --> 00:28:39,593
خب، چرا خودت این کار رو نمی‌کنی؟

418
00:28:39,690 --> 00:28:42,200
تو پلیسی. واسه این کار آموزش دیدی

419
00:28:42,239 --> 00:28:43,538
من ندیدم

420
00:28:44,475 --> 00:28:46,739
،شاید یه چیزایی رو از قلم انداخته باشیم

421
00:28:46,910 --> 00:28:49,120
یه چیزی که کمک کنه از اینجا بریم

422
00:28:49,744 --> 00:28:51,410
بگو واقعاً چرا اینجاییم

423
00:28:51,412 --> 00:28:52,744
گفتم که -
کسشعر نگو -

424
00:28:52,746 --> 00:28:53,916
آهای

425
00:28:54,461 --> 00:28:56,501
راستش رو بگو چرا اومدیم اینجا

426
00:29:02,450 --> 00:29:04,869
چون من رو یادِ یه نفر میندازی

427
00:29:05,804 --> 00:29:07,252
خب؟

428
00:29:08,225 --> 00:29:09,986
…من رو یادِ

429
00:29:10,610 --> 00:29:14,490
یکی میندازی که می‌تونستم کمکش کنم و نکردم

430
00:29:17,071 --> 00:29:18,845
نمی‌تونم زمان رو برگردونم عقب

431
00:29:20,153 --> 00:29:22,454
…ولی اینجا وایمیستم و

432
00:29:23,371 --> 00:29:26,814
،ببین، می‌دونم فکر می‌کنی هر چی گفتم کسشعره

433
00:29:26,816 --> 00:29:28,158
شاید هم هست

434
00:29:28,160 --> 00:29:30,275
شاید هم نیست، خب؟

435
00:29:30,371 --> 00:29:32,853
،ولی اگه این کار رو برام انجام بدی

436
00:29:32,855 --> 00:29:35,213
،به آدمایی فکر کن که می‌تونی بهشون کمک کنی

437
00:29:35,244 --> 00:29:36,656
می‌تونی نجات‌شون بدی

438
00:29:36,658 --> 00:29:40,314
به اون پلیسی فکر کن که
اولین بار اون نشانت رو بهت داد

439
00:29:40,420 --> 00:29:42,978
این کارها رو بکن و
…بعدش اگه هنوز اون گلوله رو خواستی

440
00:29:43,956 --> 00:29:46,228
خیلی‌خب، اون موقع صحبت می‌کنیم

441
00:29:46,329 --> 00:29:47,635
قول میدم

442
00:30:11,300 --> 00:30:12,486
دانا؟

443
00:30:38,157 --> 00:30:40,697
فکر کنم برگشت شهر

444
00:30:42,119 --> 00:30:43,650
چیزی لازم داری؟

445
00:30:45,147 --> 00:30:47,698
نه. راحتم

446
00:30:48,134 --> 00:30:49,330
مطمئنی؟

447
00:30:50,197 --> 00:30:53,853
چهل سال بعد از ناپدید شدن خانوادم
توی خونه‌ام نشستم

448
00:30:53,855 --> 00:30:56,445
هر چی دلت بخوام بودم

449
00:30:56,541 --> 00:30:59,056
اِلا راحت

450
00:31:00,078 --> 00:31:01,458
باید برگردم خونه

451
00:31:01,460 --> 00:31:02,880
کجا میری؟

452
00:31:03,494 --> 00:31:05,134
میرم خونه

453
00:31:05,924 --> 00:31:08,000
خب، باهات میام

454
00:31:08,002 --> 00:31:10,306
.هنری، نه، مشکلی نیست
.می‌تونم تنها برم

455
00:31:10,308 --> 00:31:13,228
تابیتا، به نظرم الان اصلاً نباید تنها باشی

456
00:31:16,181 --> 00:31:19,190
خب، واقعاً کجا داری میری؟

457
00:31:19,791 --> 00:31:21,009
دارم میرم خونه

458
00:31:21,178 --> 00:31:23,080
بعدش کجا میری؟

459
00:31:23,400 --> 00:31:25,690
هنری، نمی‌دونم منظورت چیـه

460
00:31:25,793 --> 00:31:28,384
.معلومـه می‌دونی
.استعدادهای زیادی داری، تابیتا

461
00:31:28,386 --> 00:31:30,080
ولی اصلاً دروغگوی خوبی نیستی

462
00:31:30,082 --> 00:31:32,198
پس می‌تونیم این بازی رو ادامه بدیم که

463
00:31:32,200 --> 00:31:33,908
برسونمت خونه‌ات و

464
00:31:33,910 --> 00:31:35,806
…بعدش منتظر بمونم ببینم کجا میری یا می‌تونی

465
00:31:35,808 --> 00:31:38,299
خیلی‌خب، دارم میرم فانوس دریایی، خب؟

466
00:31:40,491 --> 00:31:42,701
می‌خوام فانوس دریایی رو پیدا کنم

467
00:31:43,728 --> 00:31:45,392
یه بار از اینجا رفتم بیرون

468
00:31:46,642 --> 00:31:49,258
،اگه فانوس دریایی رو پیدا کنم
شاید، امیدوارم که شاید

469
00:31:49,260 --> 00:31:51,549
بتونم دوباره برم بیرون و بچه‌هام رو ببرم

470
00:31:51,783 --> 00:31:53,424
نمی‌ذارم اینجا بمیرن

471
00:31:53,426 --> 00:31:56,064
چطوری؟ دانا گفت کسی نمی‌دونه
…فانوس دریایی کجاست

472
00:31:56,066 --> 00:31:58,125
نه، کسی نمی‌دونه. برای همین
،مجبورم دوباره برم

473
00:31:58,127 --> 00:31:59,252
مثل دفعه‌ی پیش

474
00:31:59,254 --> 00:32:00,994
باید از داخل درخت بطری رد شم

475
00:32:01,060 --> 00:32:04,064
مردِ توی استخر رو یادتـه؟ دیل

476
00:32:04,066 --> 00:32:06,244
رفت داخل درخت و اون بلا سرش اومد

477
00:32:06,246 --> 00:32:08,744
…آره، ولی… خیلی‌خب، ولی اگه

478
00:32:09,049 --> 00:32:10,689
اگه برای اون نبوده چی؟

479
00:32:10,728 --> 00:32:12,117
اگه فقط برای من بوده چی؟

480
00:32:12,119 --> 00:32:13,127
اگه اشتباه کنی چی؟

481
00:32:13,129 --> 00:32:16,198
…اگه یه جایی وسط ناکجاآباد گیر کنی

482
00:32:16,200 --> 00:32:20,120
…جایی که کسی نتونه پیدات -
نمی‌دونم، هنری. باید سعیم رو بکنم -

483
00:32:20,275 --> 00:32:23,533
خیلی‌خب. باهات میام -
…نه، هنری -

484
00:32:23,535 --> 00:32:25,720
گفتی داری میری سمت درخت بطری دیگه؟

485
00:32:25,722 --> 00:32:27,918
می‌خوام ببینمش. می‌خوام درختی که

486
00:32:27,920 --> 00:32:30,111
زنم در راه رسیدن بهش جونش رو
از دست داد رو ببینم

487
00:32:33,868 --> 00:32:35,403
…هنری، باید یه چیزی بهت بگم

488
00:32:35,405 --> 00:32:39,134
درباره‌ی زنم صحبت می‌کنیم ها. خواهش می‌کنم

489
00:32:42,755 --> 00:32:44,666
خیلی‌خب. بریم

490
00:32:44,668 --> 00:32:45,878
خیلی‌خب -
آره -

491
00:32:51,990 --> 00:32:53,435
کجا داریم میریم؟

492
00:32:53,548 --> 00:32:55,404
یکم جلوتره

493
00:32:57,966 --> 00:33:00,120
چرا بهم نمیگی توی کیفت چیـه؟

494
00:33:00,567 --> 00:33:01,907
خودت می‌بینی

495
00:33:10,619 --> 00:33:12,349
تابحال اسم اتاق خشم به گوشت خورده؟

496
00:33:12,607 --> 00:33:14,552
توی ژاپن خیلی محبوبن

497
00:33:15,716 --> 00:33:19,474
یه راهیـه واسه اینکه خودت رو خالی کنی

498
00:33:19,476 --> 00:33:23,443
بدون اینکه به کسی صدمه بزنی یا
چیزی رو بشکنی که لازم داری

499
00:33:30,149 --> 00:33:32,040
،الیس، کارت خیلی قشنگـه

500
00:33:32,042 --> 00:33:33,495
…ولی نمی‌دونم این چه کمکی می‌تونه

501
00:33:33,497 --> 00:33:35,120
،مادرم که مُرد

502
00:33:35,950 --> 00:33:37,820
تو بودی که به دادم رسیدی

503
00:33:39,981 --> 00:33:42,237
،حتی من رو درست نمی‌شناختی

504
00:33:42,386 --> 00:33:45,538
ولی می‌دونستی زیر اون همه سیاهی و کثافتی که

505
00:33:45,540 --> 00:33:47,698
…توش گیر افتاده بودم

506
00:33:47,700 --> 00:33:50,880
هنوز همون آدم سابقم و

507
00:33:51,073 --> 00:33:53,300
ازم قطع امید نکردی تا اینکه

508
00:33:53,440 --> 00:33:56,010
بالاخره من رو از اون لجن‌زار کشیدی بیرون

509
00:33:56,315 --> 00:33:58,151
حالا نوبت منـه

510
00:33:58,673 --> 00:33:59,963
یه امتحانی بکن

511
00:34:02,491 --> 00:34:03,621
…خب

512
00:34:04,612 --> 00:34:06,144
…دیلم رو می‌خوای یا

513
00:34:08,544 --> 00:34:09,894
چوب؟

514
00:34:21,404 --> 00:34:22,971
قطعاً چوب

515
00:34:24,073 --> 00:34:25,573
باریکلا، دختر

516
00:34:42,172 --> 00:34:43,417
خدمتِ شما

517
00:35:14,035 --> 00:35:16,621
خیلی‌خب، بذار ببینم درست فهمیدم یا نه

518
00:35:16,623 --> 00:35:20,394
تو دریاچه‌ی اشک‌ها رو

519
00:35:20,396 --> 00:35:25,121
واسه اون بازی‌ای که با
عروسکای انگشتیت می‌کردی از خودت درآوردی

520
00:35:25,123 --> 00:35:28,373
بازی نبود. یه قصه بود

521
00:35:28,467 --> 00:35:31,144
خیلی‌خب، پس یه قصه از خودت درآوردی

522
00:35:31,150 --> 00:35:34,121
درباره‌ی دریاچه‌ی اشک‌ها و
چندتا عروسک انگشتی و حالا چی؟

523
00:35:34,135 --> 00:35:35,838
خیال می‌کنی دریاچه اینجاست چون

524
00:35:35,840 --> 00:35:38,847
بابات بهت گفته که باید پیداش کنی؟

525
00:35:40,170 --> 00:35:42,566
شاید از خودم در نیاوردم

526
00:35:43,185 --> 00:35:44,855
شاید خیال کردم که من‌درآوردیـه

527
00:35:47,382 --> 00:35:48,972
گیج شدم

528
00:35:49,534 --> 00:35:52,044
سنگ‌های قرمزی که
کنار اقامتگاه پیدا کردیم رو یادتـه؟

529
00:35:52,046 --> 00:35:53,166
آره

530
00:35:53,168 --> 00:35:54,998
مامانم خیال می‌کرد اونا داخل توهماتشـه چون

531
00:35:55,000 --> 00:35:56,920
قبلاً کابوس‌شون رو می‌دید

532
00:35:57,254 --> 00:35:59,722
ولی دلیل اینکه اون سنگ‌ها رو دید

533
00:35:59,785 --> 00:36:01,550
این بود که اینجا بودن

534
00:36:01,785 --> 00:36:03,808
شاید دریاچه هم همینطوریـه

535
00:36:05,128 --> 00:36:07,621
شاید توی داستانم ازش استفاده کردم چون

536
00:36:09,012 --> 00:36:12,050
واقعیـه و من فقط خبر نداشتم

537
00:36:15,043 --> 00:36:16,843
توی براندلز چیکار می‌کردی؟

538
00:36:17,175 --> 00:36:19,230
یه روش مدیتیشن قدیمیـه

539
00:36:20,179 --> 00:36:21,929
چرا داشتی مدیتیشن می‌کردی؟

540
00:36:22,136 --> 00:36:23,761
…چون

541
00:36:25,168 --> 00:36:26,864
دارم سعی می‌کنم یه چیزی رو به خاطر بیارم

542
00:36:26,866 --> 00:36:29,285
سعی دارم یه چیزی رو به خاطر بیارم که
،قبلاً می‌دونستم

543
00:36:30,961 --> 00:36:33,207
یه چیزی که کمک می‌کنه از اینجا بریم

544
00:36:35,050 --> 00:36:36,737
پس جفت‌مون دنبال یه چیزی‌ایم که

545
00:36:36,739 --> 00:36:38,448
می‌تونه به همه کمک کنه

546
00:36:39,074 --> 00:36:40,621
گمونم همینطوره

547
00:36:42,278 --> 00:36:44,183
آهای، ویکتور، باید دریاچه رو پیدا کنیم

548
00:36:49,494 --> 00:36:50,665
ویکتور؟

549
00:36:52,016 --> 00:36:53,330
آهای

550
00:36:58,049 --> 00:36:59,267
اون چیـه؟

551
00:37:02,906 --> 00:37:04,244
ویکتور

552
00:37:11,025 --> 00:37:12,126
!ویکتور

553
00:37:12,128 --> 00:37:13,462
ویکتور! یالا

554
00:37:15,177 --> 00:37:16,697
!ویکتور -
!ویکتور -

555
00:37:23,949 --> 00:37:25,338
!خدایا

556
00:37:25,670 --> 00:37:26,920
!عن توش

557
00:37:27,032 --> 00:37:28,110
چیـه؟

558
00:37:28,862 --> 00:37:30,212
هیچی. من خوبم

559
00:37:31,984 --> 00:37:33,392
عن توش

560
00:37:36,793 --> 00:37:38,103
کیفه رو می‌بینم

561
00:37:51,490 --> 00:37:52,490
کنی

562
00:37:54,081 --> 00:37:55,581
همه چی مرتبـه؟

563
00:37:56,033 --> 00:37:57,670
من و سوفیا داشتیم درباره‌ی اینکه

564
00:37:57,672 --> 00:38:00,650
قراره کجا زندگی کنه صحبت می‌کردیم

565
00:38:02,248 --> 00:38:03,748
خیلی‌خب

566
00:38:04,212 --> 00:38:07,050
،اگه مشکلی نداشته باشی
،می‌خواد اینجا زندگی کنه

567
00:38:07,052 --> 00:38:08,165
پیش تو

568
00:38:15,850 --> 00:38:17,501
خیلی‌خب. چرا که نه؟

569
00:38:17,503 --> 00:38:18,793
خیلی‌خب

570
00:38:18,941 --> 00:38:21,111
خیلی‌خب. بیا

571
00:38:21,683 --> 00:38:23,009
بریم

572
00:38:23,986 --> 00:38:25,119
رندال؟

573
00:38:26,564 --> 00:38:28,610
رندال؟ چه خبر شده؟

574
00:38:28,612 --> 00:38:31,087
یه لحظه وایسا

575
00:38:37,119 --> 00:38:38,522
کیف رو برداشتم

576
00:38:38,524 --> 00:38:39,984
اسم کتاب‌هاش چیـه؟

577
00:38:43,474 --> 00:38:46,462
.گولیگاگِ کبیر
.کرامناکل

578
00:38:46,572 --> 00:38:48,846
!خیلی‌خب، همونان
!بیا بیرون

579
00:38:49,218 --> 00:38:50,737
باشه. خیلی‌خب

580
00:38:53,381 --> 00:38:54,501
خیلی‌خب

581
00:38:57,583 --> 00:38:59,633
فقط من و تو موندیم، رفیق

582
00:39:02,360 --> 00:39:03,657
عن توش

583
00:39:12,714 --> 00:39:13,915
رندال؟

584
00:39:16,346 --> 00:39:17,386
رندال؟

585
00:39:18,203 --> 00:39:19,587
من خوبم

586
00:39:20,311 --> 00:39:21,900
آره، خوبم

587
00:39:24,522 --> 00:39:25,704
بهتری؟

588
00:39:26,670 --> 00:39:28,110
یکم، آره

589
00:39:29,206 --> 00:39:30,962
خب، واسه شروع بد نیست، نه؟

590
00:39:31,750 --> 00:39:32,830
آره

591
00:39:41,716 --> 00:39:44,874
من… میرم یه چرتی بزنم

592
00:39:45,082 --> 00:39:46,712
باشه، من به دانا گفتم می‌خوام کم‌کم

593
00:39:46,730 --> 00:39:48,690
مقدمات فردا رو آماده کنم که
بریم دنبال غذا

594
00:39:48,873 --> 00:39:49,949
باشه؟

595
00:39:49,951 --> 00:39:50,951
خیلی‌خب

596
00:39:53,667 --> 00:39:55,587
…راستی

597
00:39:55,933 --> 00:39:58,624
بابت امروز ممنونم

598
00:40:00,593 --> 00:40:01,725
قربونت

599
00:40:20,529 --> 00:40:21,600
منم

600
00:40:27,124 --> 00:40:30,274
.تهِ زورم رو زدم
به نظرت کافیـه؟

601
00:40:30,468 --> 00:40:31,765
برای شروع عالیـه

602
00:40:31,767 --> 00:40:34,483
ولی به نظرم یکم دیگه لازم داریم

603
00:40:42,547 --> 00:40:46,305
خب، ویکتور بهم گفت میراندا رفته داخل این و

604
00:40:47,124 --> 00:40:48,782
جونش رو از دست داده

605
00:40:49,908 --> 00:40:52,243
…من رو بُرد سر قبرش ولی

606
00:40:52,915 --> 00:40:55,375
فکر کنم طاقت نداشت که من رو بیاره اینجا

607
00:40:58,225 --> 00:41:02,855
مثل همونیـه که نقاشی‌اش رو کِشیده بود

608
00:41:05,217 --> 00:41:07,133
به جز این سوراخ

609
00:41:18,430 --> 00:41:20,050
برگرد شهر، هنری

610
00:41:20,052 --> 00:41:22,141
تابیتا، نباید این کار رو بکنی -
…هنری، لطفاً، من -

611
00:41:22,143 --> 00:41:23,821
ببین، امیدوار بودم خودت

612
00:41:23,823 --> 00:41:25,375
تا وقتی می‌رسیم اینجا متوجه بشی

613
00:41:25,377 --> 00:41:27,056
…هنری، بهت که گفتم، درخت تنها

614
00:41:27,058 --> 00:41:29,418
آره، این درخته فقط برای تو ساخته شده

615
00:41:29,420 --> 00:41:32,726
ولی اگه اینطور نباشه چی؟
اگه اشتباه کنی چی؟

616
00:41:32,728 --> 00:41:36,250
اگه یهو دیدی یه جایی
لای یه دیوار گیر کردی و

617
00:41:36,252 --> 00:41:37,908
داری تنهایی خفه میشی چی؟

618
00:41:37,910 --> 00:41:41,750
چه بلایی سر جولی و ایتن میاد؟

619
00:41:42,506 --> 00:41:44,509
یه یادداشت واسه دانا گذاشتم

620
00:41:45,051 --> 00:41:46,801
اون ازشون مراقبت می‌کنه

621
00:41:46,803 --> 00:41:48,900
یادداشت گذاشتی؟ -
آره، گذاشتم -

622
00:41:48,902 --> 00:41:52,362
پسر، نمی‌دونستم یادداشت گذاشتی

623
00:41:52,901 --> 00:41:54,822
پس مشکلی براشون پیش نمیاد

624
00:41:56,968 --> 00:41:59,322
یعنی میگی دست رو دست بذارم؟

625
00:42:00,745 --> 00:42:03,788
شاید با پیدا کردنِ فانوس دریایی
همه بتونیم برگردیم خونه

626
00:42:03,790 --> 00:42:05,156
اگه اشتباه کنی چی؟ -
!نمی‌دونم -

627
00:42:05,181 --> 00:42:07,063
!یه راه دیگه رو امتحان می‌کنم -
!اگه مُرده باشی نمی‌تونی -

628
00:42:07,065 --> 00:42:09,306
!پس چه گوهی بخورم، هنری؟ برو کنار

629
00:42:09,308 --> 00:42:11,316
!نمی‌دونم. نمی‌دونم -
میشه لطفاً بری کنار؟ -

630
00:42:11,318 --> 00:42:13,361
ای کاش می‌دونستم

631
00:42:13,744 --> 00:42:16,438
…ولی اگه می‌خوای بری داخل این درخت

632
00:42:17,306 --> 00:42:19,163
باید از روی نعش من رد شی

633
00:42:19,165 --> 00:42:21,291
هنری، برو کنار

634
00:42:21,611 --> 00:42:22,859
خواهش می‌کنم، هنری

635
00:42:22,861 --> 00:42:24,994
بچه‌هات بهت نیاز دارن

636
00:42:25,242 --> 00:42:27,306
ایتن و جولی

637
00:42:28,977 --> 00:42:30,275
تابیتا؟

638
00:42:40,303 --> 00:42:41,553
چرا اینجایی؟

639
00:42:43,153 --> 00:42:44,993
چرا اینقدر قیافه‌ات فرق کرده؟

640
00:42:45,260 --> 00:42:47,150
سؤال‌های اشتباهی پرسیدی

641
00:42:50,025 --> 00:42:52,463
با درخت می‌تونم برگردم فانوس دریایی؟

642
00:42:53,578 --> 00:42:55,546
فکر نکنم -
وایسا -

643
00:42:55,548 --> 00:42:57,260
فکر نکنی؟

644
00:42:57,621 --> 00:42:59,371
گفتی تنها راهش همینـه

645
00:42:59,532 --> 00:43:01,898
اون برای قبلاً بود

646
00:43:01,900 --> 00:43:02,916
…آره، ولی قبلاً

647
00:43:02,918 --> 00:43:05,144
خیلی‌خب، اینقدر توی لفافه حرف نزن

648
00:43:05,560 --> 00:43:07,140
،داری خیلی نزدیک میشی

649
00:43:07,152 --> 00:43:09,152
ولی متأسفانه وقت زیادی برات نمونده

650
00:43:10,479 --> 00:43:11,588
!ویکتور

651
00:43:15,507 --> 00:43:16,627
!ویکتور -
خیلی‌خب -

652
00:43:16,629 --> 00:43:18,494
صدا از اونجا اومد. یالا

653
00:43:21,569 --> 00:43:22,619
ویکتور

654
00:43:24,278 --> 00:43:25,423
چی شده؟

655
00:43:25,425 --> 00:43:26,603
ایتن؟

656
00:43:27,113 --> 00:43:28,502
!ما اینجاییم

657
00:43:28,712 --> 00:43:29,814
!ایتن

658
00:43:30,697 --> 00:43:31,853
عزیزم

659
00:43:34,845 --> 00:43:36,050
سلام، ویکتور

660
00:43:36,318 --> 00:43:39,198
آهای، آهای. با من حرف بزن، پسرم

661
00:43:40,580 --> 00:43:43,796
به خودم گفتم واقعی نیست

662
00:43:43,798 --> 00:43:45,833
به خودم گفتم واقعی نیست

663
00:43:45,835 --> 00:43:46,947
هیس

664
00:43:47,126 --> 00:43:48,720
چیزی نیست، رفیق

665
00:43:48,733 --> 00:43:52,119
چیزی نیست. همه چی مرتبـه، پسرم

666
00:43:52,594 --> 00:43:54,562
چیزی نیست، پسرم. چیزی نیست

667
00:43:54,579 --> 00:43:56,812
.همه چی مرتبـه
.حالت خوبـه

668
00:43:56,814 --> 00:43:59,455
همه چی مرتبـه. آهای، آهای

669
00:44:13,460 --> 00:44:15,000
جل‌الخالق

670
00:44:25,352 --> 00:44:26,533
سلام، اَبز

671
00:44:32,573 --> 00:44:33,650
مشتاق دیدار

672
00:44:38,946 --> 00:44:40,213
…اوضاع

673
00:44:43,870 --> 00:44:45,603
آره، اوضاع داره تغییر می‌کنه

674
00:44:48,441 --> 00:44:50,571
من دارم تغییر می‌کنم

675
00:44:53,580 --> 00:44:58,330
…اخیراً کارهایی کردم و حرفایی زدم که

676
00:44:58,510 --> 00:45:03,798
« زردفیلم را به خاطر بسپارید - ZardFilm.in»

677
00:45:03,800 --> 00:45:06,306
با این نسخه‌ی جدید خودم زیاد حال نمی‌کنم

678
00:45:09,935 --> 00:45:12,275
ولی چاره چیـه؟ تیپ دیگه‌ای بهم نمیاد

679
00:45:15,294 --> 00:45:17,674
،تابیتا و جید

680
00:45:19,195 --> 00:45:21,030
اگه حرف‌هاشون و

681
00:45:21,288 --> 00:45:22,629
…چیزایی که به یاد میارن

682
00:45:22,631 --> 00:45:26,835
،اگه واقعی باشه
حس می‌کنم برای اولین باره که

683
00:45:27,808 --> 00:45:29,617
واقعاً داریم به یه جاهایی می‌رسیم

684
00:45:30,130 --> 00:45:32,546
…آره، ولی اصلاً مهم نیست اگه

685
00:45:32,756 --> 00:45:35,062
اگه نتونم شیرازه‌ی این جمع رو حفظ کنم

686
00:45:38,107 --> 00:45:40,210
…اگه الان این آدما رو از دست بدم، من

687
00:45:41,769 --> 00:45:43,015
آره

688
00:45:45,993 --> 00:45:47,734
بدجوری کمک‌لازمم

689
00:45:50,893 --> 00:45:53,654
،نمی‌دونم کاری از دستت برمیاد یا نه

690
00:45:53,656 --> 00:45:57,390
…ولی اگه صدام رو می‌شنوی

691
00:45:58,379 --> 00:46:00,049
!یعنی چـ… آهای

692
00:46:00,070 --> 00:46:01,320
!نه، نه

693
00:46:01,322 --> 00:46:03,992
!نه، نه، نه! آهای! آهای

694
00:46:04,618 --> 00:46:14,618
« زردفیلم را به خاطر بسپارید - ZardFilm.in»

695
00:46:14,751 --> 00:46:22,090
« زردفیلم را به خاطر بسپارید - ZardFilm.in»

696
00:46:22,374 --> 00:46:23,760
…یعنی چـ

697
00:46:23,945 --> 00:46:25,390
…یعنی چـ

698
00:46:25,593 --> 00:46:27,535
این چه کوفتی بود دیگه؟

699
00:46:28,020 --> 00:46:38,020
« زردفیلم را به خاطر بسپارید - ZardFilm.in»

