﻿1
00:00:09,208 --> 00:00:14,583
« زردفیلم را به خاطر بسپارید - ZardFilm.in»

2
00:00:14,625 --> 00:00:16,416
‫بیا جلو ببینم.

3
00:00:17,125 --> 00:00:18,666
‫عوضی آشغال.

4
00:00:19,375 --> 00:00:22,375
‫واقعاً دلت می‌خواد بکشمت، ها؟

5
00:00:23,250 --> 00:00:25,375
‫معلومه از عصبانیت داره منفجر می‌شه.

6
00:00:27,125 --> 00:00:28,166
‫این...

7
00:00:37,250 --> 00:00:41,250
‫قانون اول، خونسردیت رو از دست نده.

8
00:00:42,500 --> 00:00:46,250
‫راحت‌ترین حریفی که می‌تونی شکستش بدی،
‫کسیه که خونسردیش رو از دست داده.

9
00:00:46,375 --> 00:00:49,791
‫اگه نتونی خودت رو کنترل کنی،

10
00:00:49,875 --> 00:00:55,375
‫به جای مشت زدن، فقط داری احساساتت رو حواله می‌کنی.

11
00:00:55,875 --> 00:00:59,625
‫به عبارت دیگه،
‫اگه بتونی کاری کنی که حریفت از کوره در بره،

12
00:01:00,125 --> 00:01:03,166
‫همون‌قدر ازش جلوتر می‌افتی.

13
00:01:11,166 --> 00:01:12,250
‫جاخالی دادم!

14
00:01:12,916 --> 00:01:16,625
‫اون یارو خروسه واقعاً کارش درسته یا کلاهبرداره؟

15
00:01:16,666 --> 00:01:18,666
‫واقعاً می‌تونه من رو قوی‌تر کنه؟

16
00:01:18,750 --> 00:01:20,375
‫این‌قدر جاخالی نده!

17
00:01:20,500 --> 00:01:21,541
‫یه مشت دیگه!

18
00:01:21,625 --> 00:01:23,916
‫حالا که قراره کتک بخورم، حداقل بهتره...

19
00:01:24,000 --> 00:01:26,125
‫یه مشت وقتی قوی‌ترین حالتش رو داره،

20
00:01:26,250 --> 00:01:28,500
‫که دست کاملاً کشیده شده باشه.

21
00:01:28,625 --> 00:01:31,875
‫اگه بتونی قبل از اینکه حریفت
‫دستش رو کاملاً بکشه ضربه رو بخوری...

22
00:01:34,125 --> 00:01:36,125
‫اصلاً دردت نمیاد!

23
00:01:36,250 --> 00:01:40,125
‫اسمش رو می‌ذاریم روشِ «چطور بدون درد کتک بخوریم».

24
00:01:40,250 --> 00:01:41,416
‫راست می‌گفت.

25
00:01:41,916 --> 00:01:44,041
‫درد... نداره.

26
00:01:44,125 --> 00:01:46,250
‫داره چه غلطی می‌کنه؟

27
00:01:47,625 --> 00:01:49,375
‫اون یارو خروسه راست می‌گفت.

28
00:01:50,000 --> 00:01:52,375
‫اون دیگه کیه؟

29
00:01:56,375 --> 00:01:58,625
‫از پسش برمیام. می‌تونم ببرم!

30
00:02:04,166 --> 00:02:05,125
‫صبر کن...

31
00:02:05,250 --> 00:02:06,625
‫یادم رفته بعدش باید چیکار کنم.

32
00:02:06,750 --> 00:02:09,875
‫وایسا، حالا باید چه غلطی بکنم؟

33
00:02:12,000 --> 00:02:14,125
‫صبر کن! باید بهم یاد بدی...

34
00:02:17,375 --> 00:02:18,166
‫شیمورا...

35
00:02:21,875 --> 00:02:24,125
‫عجب رویی داری.

36
00:02:24,166 --> 00:02:25,666
‫لعنتی.

37
00:02:25,750 --> 00:02:28,000
‫باید ویدیوی بعدی رو هم می‌دیدم.

38
00:02:30,166 --> 00:02:31,791
‫- کارِت تمومه.
‫- کافیه!

39
00:02:36,041 --> 00:02:38,000
‫دارم لایو می‌گیرم.

40
00:02:40,000 --> 00:02:42,250
‫بازم می‌خواین به این مسخره‌بازی‌هاتون ادامه بدین؟

41
00:02:47,750 --> 00:02:48,791
‫کثافت‌‌ها...

42
00:02:49,750 --> 00:02:50,875
‫این قضیه هنوز تموم نشده.

43
00:03:01,250 --> 00:03:03,208
‫از کِی داری لایو می‌گیری؟

44
00:03:04,750 --> 00:03:05,833
‫اصلاً نگرفتم.

45
00:03:05,958 --> 00:03:07,833
‫- چی؟
‫- فقط بلوف زدم.

46
00:03:14,333 --> 00:03:17,083
‫ممنون که نجاتم دادی.

47
00:03:18,208 --> 00:03:19,375
‫تشکر لازم نیست.

48
00:03:19,458 --> 00:03:20,458
‫اسمت چیه؟

49
00:03:22,083 --> 00:03:23,875
‫آکی یاشیو. سال اولی‌ام.

50
00:03:24,833 --> 00:03:25,958
‫از من کوچیک‌تری؟

51
00:03:26,000 --> 00:03:28,708
‫من مدت زیادی خارج از کشور زندگی کردم.

52
00:03:29,208 --> 00:03:31,208
‫ژاپنی من خیلی خوب نیست.

53
00:03:31,250 --> 00:03:33,333
‫آها، واسه این این‌جوری حرف می‌زنی.

54
00:03:33,458 --> 00:03:35,708
‫حالا چه اهمیتی داره؟ این‌قدر گیر نده.

55
00:03:36,833 --> 00:03:38,125
‫پس تو آکی هستی.

56
00:03:38,625 --> 00:03:39,958
‫اسم قشنگیه.

57
00:03:41,958 --> 00:03:44,000
‫کاش یکم بیشتر دووم می‌آوردی.

58
00:03:44,083 --> 00:03:46,833
‫تازه پول و دونیت‌ها داشتن سرازیر می‌شدن.

59
00:03:47,333 --> 00:03:49,083
‫چقدر کاسب شدیم؟

60
00:03:51,458 --> 00:03:52,958
‫بیست و پنج هزار ین.

61
00:03:54,125 --> 00:03:55,708
‫همین؟

62
00:03:56,583 --> 00:03:58,833
‫بیشتر از اون دیگه وقت تلف کردن بود.

63
00:03:59,333 --> 00:04:01,625
‫تازه، فکر کنم دیگه هیچ حرکتی هم توی آستینت نداشتی.

64
00:04:02,208 --> 00:04:04,833
‫می‌زد داغونت می‌کرد و دعوا همون‌جا تموم می‌شد.

65
00:04:05,458 --> 00:04:06,583
‫راست می‌گی.

66
00:04:06,708 --> 00:04:07,958
‫بهم بگو.

67
00:04:08,458 --> 00:04:11,083
‫بعد از تموم شدن لایوها، کی ویدیوها رو ادیت می‌کنه؟

68
00:04:12,458 --> 00:04:13,375
‫من.

69
00:04:14,333 --> 00:04:15,833
‫صبر کن، از ادیت‌هام خوشت اومده؟

70
00:04:15,875 --> 00:04:16,833
‫معمولی‌ان.

71
00:04:16,875 --> 00:04:18,083
‫چی؟

72
00:04:18,125 --> 00:04:20,333
‫با این کارها هیچ‌وقت بیننده‌هات بیشتر نمی‌شن.

73
00:04:20,458 --> 00:04:23,833
‫بیننده‌ی کمتر یعنی پولِ کمتر.

74
00:04:24,375 --> 00:04:27,458
‫خب پس باید چیکار کنیم؟

75
00:04:29,958 --> 00:04:31,708
‫اتفاقاً من توی ادیت کردن خیلی واردم.

76
00:04:32,583 --> 00:04:33,458
‫- ها؟
‫- چی؟

77
00:04:38,333 --> 00:04:40,125
‫می‌خوام بیام توی تیمتون.

78
00:04:44,750 --> 00:04:45,708
‫- هی.
‫- هوم؟

79
00:04:45,833 --> 00:04:47,208
‫مطمئنی؟

80
00:04:47,333 --> 00:04:49,333
‫ما به دیدگاه یه دختر هم نیاز داریم.

81
00:04:49,458 --> 00:04:51,958
‫نگران نباش، من دنبال‌کننده‌های بیشتری براتون میارم.

82
00:04:52,083 --> 00:04:55,000
‫درسته. آکی قراره کمک کنه کانالمون رشد کنه.

83
00:04:55,083 --> 00:04:57,708
‫به‌علاوه، دیگه باید واقعاً
‫یه اسم برای کانال انتخاب کنیم.

84
00:04:58,208 --> 00:05:00,333
‫الان هنوز اسمش «کانگون تی‌وی»ئه.

85
00:05:00,375 --> 00:05:04,833
‫چون دخترا سلیقه‌ی بهتری دارن،
‫آکی یه اسم خوب پیدا می‌کنه.

86
00:05:05,333 --> 00:05:07,583
‫من می‌دونم چه اسمی روش بذاریم.

87
00:05:08,125 --> 00:05:09,083
‫صبر کن، جدی می‌گی؟

88
00:05:11,458 --> 00:05:13,458
‫آره. «وایرال هیت».

89
00:05:14,458 --> 00:05:16,958
‫- چی؟
‫- وایرال هیت؟

90
00:05:18,625 --> 00:05:20,750
‫[چطور دعوا کنیم]

91
00:05:20,833 --> 00:05:22,500
‫آکی، این یه‌کم...

92
00:05:22,583 --> 00:05:24,458
‫اگه قبول نکنین می‌رم.

93
00:05:25,000 --> 00:05:25,875
‫وایسا.

94
00:05:26,625 --> 00:05:29,833
‫خیلی اسم خاصیه، اتفاقاً به نظرم خیلی هم عالیه.

95
00:05:29,958 --> 00:05:31,125
‫مگه نه شیمورا؟

96
00:05:31,208 --> 00:05:32,625
‫- آره.
‫- پس حله.

97
00:05:33,750 --> 00:05:37,708
‫امروز اون روز خاصیه که «وایرال هیت» شکل گرفت!

98
00:05:37,750 --> 00:05:39,583
‫سرمون قراره حسابی شلوغ بشه.

99
00:05:39,708 --> 00:05:41,708
‫دیگه وقت نمی‌کنی سیب‌زمینی سرخ کنی.

100
00:05:42,208 --> 00:05:43,000
‫حتماً.

101
00:05:48,583 --> 00:05:50,541
‫بیاید لذت ببریم!

102
00:05:50,541 --> 00:05:53,708
‫یک، دو، سه، چهار، پنج، شش، هفت، هشت...

103
00:05:53,833 --> 00:05:57,041
‫یک، دو، سه، چهار، پنج، شش، هفت، هشت...

104
00:05:57,083 --> 00:05:58,375
‫پاهات رو بیار بالاتر!

105
00:05:58,500 --> 00:05:59,750
‫حالا نفست رو بده بیرون. یک...

106
00:06:00,250 --> 00:06:01,500
‫خیلی خسته شدم.

107
00:06:05,500 --> 00:06:08,708
‫با این کارها واقعاً قراره قوی‌تر بشم؟

108
00:06:11,458 --> 00:06:15,958
‫وایسا، اصلاً از اول کی این ویدیو رو برام فرستاد؟

109
00:06:16,458 --> 00:06:18,500
‫شیمورا، وقت استراحتت داره تموم می‌شه.

110
00:06:18,583 --> 00:06:20,000
‫آسامیا.

111
00:06:20,500 --> 00:06:22,791
‫حواسم نبود. مرسی.

112
00:06:23,500 --> 00:06:25,458
‫این صدا رو می‌شنوی؟

113
00:06:25,500 --> 00:06:27,083
‫- می‌ریم سراغ...
‫- ها؟

114
00:06:29,250 --> 00:06:30,708
‫خیالاتی شدی.

115
00:06:31,208 --> 00:06:32,125
‫باشه.

116
00:06:32,625 --> 00:06:35,458
‫مدیر می‌خواد در مورد شیفت‌هات باهات حرف بزنه.

117
00:06:35,583 --> 00:06:38,583
‫حدس می‌زدم. ممنون.

118
00:06:45,958 --> 00:06:50,375
‫نمی‌تونم فقط چون خواستی،
‫از شیفت‌های برنامه‌ریزی شده حذفت کنم.

119
00:06:50,458 --> 00:06:52,500
‫ببخشید که یهویی ازتون خواستم.

120
00:06:52,583 --> 00:06:55,083
‫توی برنامه‌ت اینه که هر روز کار کنی.

121
00:06:55,208 --> 00:06:56,083
‫آره...

122
00:06:59,833 --> 00:07:01,458
‫شاید جسیکا بتونه؟

123
00:07:01,500 --> 00:07:03,625
‫یا نه، فکر نکنم بتونه.

124
00:07:03,708 --> 00:07:05,083
‫- ببخشید.
‫- بله؟

125
00:07:05,208 --> 00:07:09,875
‫چطوره بقیه‌ی بچه‌ها
‫روزهایی که شیمورا نمی‌تونه بیاد رو نوبتی وایسن؟

126
00:07:10,958 --> 00:07:13,750
‫می‌تونیم یه گروه توی «لاین» برای پاره‌وقت‌ها بسازیم.

127
00:07:14,625 --> 00:07:16,208
‫فکر خوبیه.

128
00:07:16,250 --> 00:07:17,750
‫- بیاید همین کار رو بکنیم.
‫- آره؟

129
00:07:17,833 --> 00:07:19,583
‫- حتماً.
‫- انجامش بده.

130
00:07:19,625 --> 00:07:20,458
‫[کاهو آسامیا]

131
00:07:20,583 --> 00:07:23,208
‫پسر، تو خیلی چندشی. تو فقط توی لاین بهش وصل شدی.

132
00:07:23,250 --> 00:07:24,458
‫بی‌خیال بابا.

133
00:07:24,583 --> 00:07:27,958
‫این گوشی الان پلیه که من رو به آسامیا وصل می‌کنه.

134
00:07:30,750 --> 00:07:32,458
‫ممنون بابت همکاریتون.

135
00:07:32,500 --> 00:07:35,500
‫حتی استیکرهاش هم بامزه‌ن.

136
00:07:36,750 --> 00:07:39,833
‫هی، تو همون استریمر معروفه نیستی؟

137
00:07:39,875 --> 00:07:42,208
‫- صبر کن، من رو می‌شناسی؟
‫- معلومه!

138
00:07:42,250 --> 00:07:43,708
‫واقعاً خودتی.

139
00:07:43,750 --> 00:07:45,333
‫- من تهیه‌کننده‌شم.
‫- آها.

140
00:07:45,458 --> 00:07:47,708
‫کِن، اینا کین؟

141
00:07:49,375 --> 00:07:51,250
‫وای... امکان نداره!

142
00:07:51,333 --> 00:07:54,375
‫باورم نمی‌شه! خیلی شانس آوردیم.

143
00:07:54,458 --> 00:07:55,875
‫بیاین بریم اون‌طرف حرف بزنیم.

144
00:07:55,958 --> 00:07:57,625
‫- حتماً!
‫- عالیه. بریم.

145
00:07:57,708 --> 00:07:59,083
‫می‌تونیم سلفی بگیریم؟

146
00:07:59,125 --> 00:08:00,125
‫البته.

147
00:08:00,208 --> 00:08:01,875
‫- دست بدیم؟
‫- حتماً.

148
00:08:01,958 --> 00:08:04,083
‫- ممنون!
‫- خیلی خوش‌تیپی.

149
00:08:04,208 --> 00:08:06,750
‫حالا بپرید.

150
00:08:06,833 --> 00:08:09,875
‫یالا، بپرید دیگه.

151
00:08:10,958 --> 00:08:13,500
‫دیدی؟ هنوز باهاتون پول هست.

152
00:08:13,583 --> 00:08:14,958
‫می‌دونستم.

153
00:08:15,083 --> 00:08:16,333
‫من این رو برمی‌دارم.

154
00:08:16,833 --> 00:08:18,500
‫- این رو که خاک گرفته.
‫- ها؟

155
00:08:18,583 --> 00:08:21,208
‫اینا هیچ پولی ندارن.

156
00:08:21,333 --> 00:08:24,083
‫فکر کردم خیلی مایه‌دارین.

157
00:08:24,208 --> 00:08:25,583
‫خیلی مسخره‌ست.

158
00:08:27,375 --> 00:08:29,333
‫به جاش این رو برمی‌داریم.

159
00:08:29,375 --> 00:08:30,708
‫پُل ارتباطی من به آسامیا!

160
00:08:30,833 --> 00:08:32,750
‫خفه شو بابا.

161
00:08:32,833 --> 00:08:35,083
‫واسه من شاخ‌وشونه نکش، بازنده.

162
00:08:35,208 --> 00:08:37,458
‫اوه کِن، مثل همیشه جذابی.

163
00:08:37,500 --> 00:08:39,208
‫- مگه نه؟
‫- عاشقتم.

164
00:08:39,333 --> 00:08:40,333
‫- صبر کن...
‫- منم همین‌طور.

165
00:08:40,416 --> 00:08:43,750
‫کانگون، باید زنگ بزنیم پلیس و گوشیم رو پس بگیریم!

166
00:08:43,875 --> 00:08:45,625
‫زنگ بزنیم پلیس؟

167
00:08:45,750 --> 00:08:47,000
‫عمراً.

168
00:08:47,625 --> 00:08:48,541
‫چی؟

169
00:08:48,625 --> 00:08:51,250
‫نمی‌بینی طرفدارها دارن دیوونه می‌شن؟

170
00:08:51,875 --> 00:08:52,875
‫داشتی لایو می‌گرفتی؟

171
00:08:53,000 --> 00:08:55,125
‫از همون موقعی که ما رو کشوندن توی کوچه شروع کردم.

172
00:08:56,875 --> 00:08:58,416
‫می‌تونم بشنومش.

173
00:08:58,500 --> 00:09:01,625
‫صدای جیرینگ دونیت‌هایی که میاد توی حسابمون رو می‌شنوم!

174
00:09:02,625 --> 00:09:05,375
‫ولی این یعنی دوباره باید برم کتک بخورم.

175
00:09:06,000 --> 00:09:06,875
‫پس می‌خوای جا بزنی؟

176
00:09:08,666 --> 00:09:11,291
‫باشه. می‌ریم به پلیس می‌گیم.

177
00:09:11,916 --> 00:09:13,000
‫پلیس؟

178
00:09:18,166 --> 00:09:19,500
‫عمراً.

179
00:09:24,541 --> 00:09:28,125
‫لایو «وایرال هیت» الان شروع می‌شه!

180
00:09:28,166 --> 00:09:29,916
‫[احتمالاً دونیت می‌کنم]

181
00:09:30,000 --> 00:09:31,791
‫منتظر همین بودم!

182
00:09:31,875 --> 00:09:33,541
‫قراره خیلی خفن بشه!

183
00:09:33,625 --> 00:09:35,125
‫منم دونیت می‌کنم!

184
00:09:47,875 --> 00:09:50,000
‫ها؟ گوشیت رو پس می‌خوای؟

185
00:09:50,083 --> 00:09:52,458
‫هی، دارن ازمون فیلم می‌گیرن.

186
00:09:52,583 --> 00:09:55,208
‫آره بابا. حالا دیگه معروف می‌شم.

187
00:09:55,333 --> 00:09:56,458
‫- آره!
‫- هی.

188
00:09:56,583 --> 00:09:58,250
‫من رو توی دوربین نیار.

189
00:09:58,333 --> 00:09:59,750
‫از تو فیلم نمی‌گیرم.

190
00:10:00,250 --> 00:10:01,958
‫خب از من چی می‌خواستی؟

191
00:10:02,458 --> 00:10:03,458
‫همون‌طور که گفتم،

192
00:10:04,208 --> 00:10:05,458
‫گوشیم رو پس می‌خوام.

193
00:10:05,500 --> 00:10:06,833
‫اگه بگم نه؟

194
00:10:07,583 --> 00:10:10,708
‫اگه بگی نه... برات گرون تموم می‌شه.

195
00:10:14,083 --> 00:10:15,208
‫جدی می‌گی؟

196
00:10:15,250 --> 00:10:17,875
‫منتظر چی هستی؟ بزن لهش کن، کِن.

197
00:10:17,958 --> 00:10:19,250
‫حتماً.

198
00:10:20,333 --> 00:10:22,083
‫بچه‌ها، این رو ببینین.

199
00:10:22,125 --> 00:10:25,583
‫می‌خوام یه کتک حسابی بهش بزنم!

200
00:10:26,833 --> 00:10:27,625
‫وقتشه که...

201
00:10:28,500 --> 00:10:30,333
‫تکنیک‌های اون ویدیو رو امتحان کنم.

202
00:10:30,375 --> 00:10:34,000
‫اول، دست غالب حریفت رو پیدا کن.

203
00:10:34,500 --> 00:10:36,708
‫اگه حریفت آماتور باشه،

204
00:10:36,750 --> 00:10:40,208
‫به احتمال زیاد از دستِ غالبش
‫برای ضربه زدن استفاده می‌کنه.

205
00:10:40,333 --> 00:10:41,875
‫دستِ غالبش...

206
00:10:41,958 --> 00:10:44,000
‫- پُل ارتباطیِ من...
‫- خفه شو.

207
00:10:44,500 --> 00:10:45,375
‫دست راستشه.

208
00:10:45,958 --> 00:10:48,333
‫اگه حریفت راست‌دسته،

209
00:10:48,458 --> 00:10:52,708
‫سمت چپش بایست تا راحت بتونه با دست راستش مشت بزنه.

210
00:10:52,833 --> 00:10:56,000
‫تو مجابش می‌کنی که با دست راستش ضربه بزنه.

211
00:10:56,083 --> 00:10:57,708
‫بامزه‌ای.

212
00:10:57,750 --> 00:11:01,583
‫- نابودت می‌کنم!
‫- نمی‌دونی کِی باید جاخالی بدی؟

213
00:11:01,708 --> 00:11:03,458
‫ساده‌ست.

214
00:11:03,500 --> 00:11:05,833
‫آدم‌هایی که هنرهای رزمی کار نکردن،

215
00:11:05,958 --> 00:11:09,333
‫شونه‌هاشون رو موقع ضربه خیلی تکون می‌دن.

216
00:11:10,708 --> 00:11:11,750
‫الان!

217
00:11:15,833 --> 00:11:17,083
‫مرتیکه عوضی.

218
00:11:17,125 --> 00:11:18,208
‫کِن!

219
00:11:18,708 --> 00:11:19,625
‫کِن...

220
00:11:20,583 --> 00:11:21,833
‫کثافت!

221
00:11:23,958 --> 00:11:24,958
‫[داره می‌رقصه هاها]

222
00:11:25,000 --> 00:11:26,333
‫[رقص مرغی هاها]

223
00:11:27,500 --> 00:11:28,875
‫این حرکت‌های مسخره چیه؟

224
00:11:29,958 --> 00:11:31,625
‫تو بوکس بهش می‌گن «ویوینگ».
‫[جا خالی دادن مشت]

225
00:11:31,708 --> 00:11:33,708
‫[بزن بریم شیمورا!]

226
00:11:35,208 --> 00:11:37,250
‫کارت خوب بود.

227
00:11:37,333 --> 00:11:38,708
‫لعنتی، یه جا وایسا!

228
00:11:38,833 --> 00:11:40,291
‫برو، کِن! برو!

229
00:11:40,416 --> 00:11:45,291
‫برای یه آدم معمولی سخته
‫که به یه هدفِ در حال حرکت مشت بزنه.

230
00:11:47,416 --> 00:11:48,458
‫اینم جواب داد.

231
00:11:48,958 --> 00:11:49,916
‫ایروبیک؟

232
00:11:50,041 --> 00:11:54,958
‫ایروبیک بهت ریتم و نحوه‌ی کنترل بدنت رو یاد می‌ده.

233
00:11:55,708 --> 00:11:57,291
‫آشغال!

234
00:11:57,333 --> 00:11:58,416
‫- تکون نخور!
‫- وایسا!

235
00:12:03,416 --> 00:12:05,083
‫مرتیکه عوضی.

236
00:12:05,708 --> 00:12:06,666
‫صبر کن!

237
00:12:10,791 --> 00:12:11,791
‫برو کنار!

238
00:12:14,333 --> 00:12:15,416
‫این...

239
00:12:15,916 --> 00:12:16,833
‫درد نداشت.

240
00:12:18,833 --> 00:12:22,041
‫دعوا کردن دیگه اونقدرها هم ترسناک نیست، نه؟

241
00:12:22,083 --> 00:12:25,541
‫حالا بیاین لذت ببریم!

242
00:12:26,458 --> 00:12:27,916
‫بچه پر رو!

243
00:12:41,583 --> 00:12:42,458
‫صبر کن، چی؟

244
00:12:42,541 --> 00:12:43,916
‫- برو کنار!
‫- برم کنار؟

245
00:12:44,041 --> 00:12:45,041
‫از سر راهم برو کنار!

246
00:12:45,166 --> 00:12:46,041
‫کِن؟

247
00:12:46,166 --> 00:12:47,958
‫حالا دیگه گیر افتادی.

248
00:12:48,041 --> 00:12:50,541
‫لعنتی... فضایی برای تکون خوردن ندارم.

249
00:12:50,666 --> 00:12:53,041
‫احمق!

250
00:12:53,083 --> 00:12:55,166
‫چطور بدون درد کتک بخوریم!

251
00:12:57,666 --> 00:12:58,583
‫- ها؟
‫- کِن؟

252
00:13:00,416 --> 00:13:03,583
‫گوشیم رو... بهم پس بده.

253
00:13:06,333 --> 00:13:07,666
‫[منم می‌خوام این رو یاد بگیرم]

254
00:13:07,708 --> 00:13:09,291
‫[انتقام طرف ضعیف‌تر!]

255
00:13:15,625 --> 00:13:16,625
‫کِن!

256
00:13:17,125 --> 00:13:19,375
‫[توی پیشونیت پلاتین کار گذاشتن؟]

257
00:13:19,500 --> 00:13:20,875
‫[داره همه‌ی ضربه‌ها رو می‌خوره]

258
00:13:20,916 --> 00:13:22,416
‫[نمی‌تونه حریف یه گردن‌کلفت واقعی بشه]

259
00:13:25,291 --> 00:13:27,916
‫زیاد مطمئن نباشین. به مشت اون گردن‌کلفت نگاه کنین.

260
00:13:30,625 --> 00:13:31,791
‫لعنت بهش!

261
00:13:32,875 --> 00:13:33,791
‫کِن، حالت خوبه؟

262
00:13:33,875 --> 00:13:35,625
‫معلومه، مشکلی نیست.

263
00:13:36,791 --> 00:13:37,875
‫- آخ.
‫- خوبی؟

264
00:13:37,916 --> 00:13:40,291
‫به خاطر آدرنالین الان متوجه نمی‌شه،

265
00:13:40,375 --> 00:13:42,875
‫ولی مشتش حسابی داغون شده.

266
00:13:42,916 --> 00:13:43,750
‫لعنتی!

267
00:13:46,375 --> 00:13:47,750
‫فازت چیه لعنتی؟

268
00:13:49,250 --> 00:13:52,125
‫امروز بی‌خیالت می‌شم.

269
00:13:52,250 --> 00:13:54,500
‫- بریم.
‫- مهمونی تموم شد!

270
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
‫آسامیا...

271
00:13:56,500 --> 00:13:58,166
‫کارت عالی بود، شیمورا!

272
00:13:58,666 --> 00:14:01,041
‫یه چیزی به این بیننده‌های دست‌ودلباز که دونیت کردن بگو.

273
00:14:01,875 --> 00:14:03,875
‫لطفاً بازم ازمون حمایت کنین.

274
00:14:03,916 --> 00:14:06,166
‫این تمام حرف وایرال هیته.

275
00:14:06,250 --> 00:14:09,500
‫اوه راستی، بازم برامون دونیت کنید!

276
00:14:10,500 --> 00:14:13,250
‫این‌همه کتک خوردی دردت نگرفت؟

277
00:14:13,375 --> 00:14:14,250
‫نه.

278
00:14:14,750 --> 00:14:16,916
‫راستش آره، یکم.

279
00:14:17,000 --> 00:14:18,125
‫[پس درد داره هاها]

280
00:14:18,250 --> 00:14:20,291
‫[شیمورا، قهرمانِ بچه‌های قربانی قلدری!]

281
00:14:20,375 --> 00:14:22,041
‫[تعداد ۵۰.۲۱۹ بیننده هم‌اکنون تماشا می‌کنند]

282
00:14:23,875 --> 00:14:26,375
‫- لطفاً سابسکرایب کنین!
‫- و لطفاً دونیت کنین!

283
00:14:26,416 --> 00:14:28,416
‫آره، بازم دونیت کنید!

284
00:14:28,500 --> 00:14:29,666
‫کارت حرف نداشت!

285
00:14:29,750 --> 00:14:31,125
‫ممنون!

286
00:14:32,500 --> 00:14:34,291
‫- عالی بودی!
‫- ممنون.

287
00:14:34,375 --> 00:14:36,000
‫اوه، باشه.

288
00:14:36,041 --> 00:14:39,250
‫لطفاً کانالمون رو سابسکرایب کنین و دونیت...

289
00:14:50,208 --> 00:14:53,916
‫در حال حاضر، پنج تا ویدیو توی کانال وایرال هیت داریم.

290
00:14:53,958 --> 00:14:57,541
‫روی هم رفته بیشتر از پنج میلیون ویو خوردیم.

291
00:14:57,583 --> 00:14:58,416
‫و...

292
00:15:00,291 --> 00:15:02,083
‫[درآمد لایو اخیر: ۱۳۲ هزار ین]

293
00:15:03,166 --> 00:15:05,916
‫اولین درآمدمون رو گرفتیم.

294
00:15:05,958 --> 00:15:07,583
‫بیشتر از حقوق کارِ پاره‌وقتمه.

295
00:15:08,166 --> 00:15:10,958
‫کار رو بسپرین به من، بُردمون تضمینیه.

296
00:15:12,666 --> 00:15:14,833
‫پول رو چطوری تقسیم کنیم؟

297
00:15:14,916 --> 00:15:16,291
‫من سهمم رو نمی‌خوام.

298
00:15:16,416 --> 00:15:17,291
‫مطمئنی؟

299
00:15:17,416 --> 00:15:18,583
‫معلومه که نه!

300
00:15:18,666 --> 00:15:21,166
‫آکی، لازم نیست نگران اون باشی.

301
00:15:21,791 --> 00:15:24,041
‫این کار برای من فقط یه سرگرمیه.

302
00:15:24,083 --> 00:15:25,833
‫من هم با کمال میل لطفت رو می‌پذیرم.

303
00:15:25,916 --> 00:15:27,166
‫غلط می‌کنی!

304
00:15:27,208 --> 00:15:31,041
‫فعلاً سهم آکی پیش من بمونه.

305
00:15:31,166 --> 00:15:32,416
‫هرچی.

306
00:15:33,041 --> 00:15:33,833
‫برنامه از این قراره.

307
00:15:34,916 --> 00:15:39,416
‫از اونجایی که تا الان فیلم‌برداری، کارگردانی،
‫ادیت و برنامه‌ریزی‌ها با من بوده...

308
00:15:39,916 --> 00:15:41,041
‫نظرتون چیه ۹۰ درصد من بردارم،

309
00:15:42,041 --> 00:15:43,208
‫ده درصد شما؟

310
00:15:43,291 --> 00:15:44,166
‫چی؟

311
00:15:45,416 --> 00:15:47,833
‫بیا همین‌طوری پرقدرت ادامه بدیم.

312
00:15:54,583 --> 00:15:56,666
‫همون سیب‌زمینی سرخ کنم سنگین‌ترم.

313
00:15:56,791 --> 00:15:58,083
‫خیلی خب پس.

314
00:15:58,583 --> 00:15:59,458
‫چطوره...

315
00:16:00,041 --> 00:16:02,416
‫من ۶۰ درصد بردارم و ۴۰ درصد تو؟

316
00:16:03,291 --> 00:16:05,208
‫کانگون، پس چرا خودت کیسه‌بوکس نمی‌شی؟

317
00:16:06,416 --> 00:16:07,416
‫صبر کن.

318
00:16:07,916 --> 00:16:09,083
‫چهل به شصت.

319
00:16:09,583 --> 00:16:10,416
‫سی به هفتاد.

320
00:16:11,541 --> 00:16:12,541
‫لعنتی!

321
00:16:13,041 --> 00:16:14,208
‫بیست به هشتاد.

322
00:16:15,958 --> 00:16:17,791
‫ده به نود...

323
00:16:21,916 --> 00:16:24,541
‫بیا جلسه‌ی استراتژیمون رو شروع کنیم،

324
00:16:25,083 --> 00:16:26,833
‫تهیه‌کننده کانگون.

325
00:16:31,208 --> 00:16:32,291
‫به من دست نزن!

326
00:16:42,958 --> 00:16:43,791
‫[خیلی خوشگله!]

327
00:16:43,916 --> 00:16:44,916
‫[چقدر نازه]

328
00:16:45,041 --> 00:16:46,166
‫[بَه بَه!]

329
00:16:49,458 --> 00:16:50,916
‫[نامزد هاماکنه هاها]

330
00:16:51,041 --> 00:16:52,791
‫[با ۱۰ هزار ین موافقی؟]

331
00:16:52,833 --> 00:16:54,541
‫[خیلی جلب‌توجه می‌کنه]

332
00:16:54,666 --> 00:16:56,791
‫[فالوورها: ۲۱.۰۰۰]

333
00:17:01,666 --> 00:17:03,791
‫[دنبال‌کننده‌های وایرال هیت: ۱۰۲.۰۰۰]

334
00:17:41,666 --> 00:17:44,166
‫لباس‌هات رو می‌ذارم اینجا.

335
00:17:45,208 --> 00:17:47,166
‫اتفاق خوبی افتاده؟

336
00:17:47,666 --> 00:17:48,708
‫چطور مگه؟

337
00:17:49,333 --> 00:17:51,416
‫آخه به نظر خوشحال میای.

338
00:17:51,916 --> 00:17:53,791
‫نه چیز خاصی نیست.

339
00:17:54,833 --> 00:17:59,291
‫اوه، تا یادم نرفته. چیزی هست که دلت بخواد داشته باشی؟

340
00:17:59,916 --> 00:18:01,833
‫این حرف‌ها یهو از کجا اومدن؟

341
00:18:04,041 --> 00:18:05,708
‫چیزی نمی‌خوام.

342
00:18:07,041 --> 00:18:09,791
‫باید پولت رو برای خودت خرج کنی.

343
00:18:10,666 --> 00:18:14,458
‫این پولی که با زحمت درآوردی مال خودته.

344
00:18:16,166 --> 00:18:18,541
‫برات یه بلوز جدید خریدم.

345
00:18:18,583 --> 00:18:20,708
‫خیلی بامزه‌ست.

346
00:18:20,791 --> 00:18:22,041
‫- چه قشنگه.
‫- به نظرت خوبه؟

347
00:18:23,208 --> 00:18:24,041
‫ممنون.

348
00:18:24,791 --> 00:18:25,583
‫خوبه!

349
00:18:26,291 --> 00:18:28,041
‫خیلی بهت میاد.

350
00:18:28,083 --> 00:18:28,916
‫- واقعاً؟
‫- آره.

351
00:18:29,041 --> 00:18:30,541
‫خیلی خوشحالم.

352
00:18:39,291 --> 00:18:40,166
‫[کشمیر]

353
00:18:40,208 --> 00:18:41,333
‫خیلی گرونه.

354
00:18:41,416 --> 00:18:43,416
‫واقعاً قیمتش انقدره؟

355
00:18:48,791 --> 00:18:49,708
‫باورم نمی‌شه.

356
00:18:57,166 --> 00:18:58,958
‫چطور کار به اینجا کشید؟

357
00:18:59,458 --> 00:19:01,291
‫حالا باید چیکار کنم؟

358
00:19:01,333 --> 00:19:02,666
‫شیمورا.

359
00:19:05,666 --> 00:19:08,166
‫زیباییِ حقیقی اومد.

360
00:19:10,833 --> 00:19:11,958
‫اصلاً.

361
00:19:12,541 --> 00:19:14,208
‫چیزی شده؟ مریضی؟

362
00:19:14,291 --> 00:19:15,166
‫نه...

363
00:19:15,916 --> 00:19:17,541
‫اتفاقاً خیلی هم عالی‌ام.

364
00:19:18,666 --> 00:19:20,083
‫عالیه. بریم.

365
00:19:20,166 --> 00:19:21,041
‫آره.

366
00:19:21,791 --> 00:19:23,041
‫این نمی‌تونه واقعی باشه.

367
00:19:23,541 --> 00:19:25,208
‫من با آسامیا تنهام.

368
00:19:30,208 --> 00:19:31,916
‫هر وقت آماده بودید صدام کنید.

369
00:19:31,958 --> 00:19:33,208
‫ممنون.

370
00:19:35,708 --> 00:19:37,833
‫خیلی وقت بود می‌خواستم بیام اینجا.

371
00:19:37,916 --> 00:19:38,833
‫باشه.

372
00:19:39,333 --> 00:19:41,708
‫منم زیاد میام به این‌جور کافه‌ها.

373
00:19:41,791 --> 00:19:42,666
‫واقعاً؟

374
00:19:43,208 --> 00:19:44,416
‫چه عالی.

375
00:19:45,916 --> 00:19:47,916
‫بابت اون روز ممنون.

376
00:19:48,416 --> 00:19:51,791
‫این اولین کار پاره‌وقت منه،
‫اصلاً نمی‌دونستم باید چیکار کنم.

377
00:19:52,291 --> 00:19:54,791
‫وقتی مداخله کردی واقعاً خدا رو شکر کردم.

378
00:19:55,416 --> 00:19:56,666
‫واسه تشکر این کار رو کردم.

379
00:19:56,791 --> 00:19:59,416
‫واقعاً نیازی به این کار نبود.

380
00:20:00,208 --> 00:20:04,166
‫شورش رو درآوردن. دفعه بعد که دیدمشون بهشون می‌گم.

381
00:20:05,541 --> 00:20:06,541
‫سفارش بدیم؟

382
00:20:06,666 --> 00:20:09,666
‫آره، ببینیم چی دارن.

383
00:20:10,291 --> 00:20:14,041
‫چه خبره؟ ۸۰۰ ین واسه یه فنجون قهوه؟

384
00:20:14,583 --> 00:20:16,458
‫من پارفه‌ی توت‌فرنگی می‌خورم.

385
00:20:16,541 --> 00:20:19,791
‫هزار و هشتصد ین فقط برای توت‌فرنگی،
‫بستنی و خامه‌زده‌شده؟

386
00:20:19,833 --> 00:20:23,416
‫چرا این‌قدر گرونه؟ این پولِ یه هفته غذای منه.

387
00:20:23,958 --> 00:20:25,916
‫می‌خوایم سفارش بدیم.

388
00:20:26,041 --> 00:20:26,833
‫- بفرمایید.
‫- خب.

389
00:20:28,416 --> 00:20:30,041
‫- من یه قهوه‌ی داغ می‌خورم.
‫- باشه.

390
00:20:30,166 --> 00:20:32,416
‫پولِ سه روز غذام رفت هوا.

391
00:20:33,041 --> 00:20:35,583
‫عالیه، بهترین زاویه رو پیدا کردم.

392
00:20:36,083 --> 00:20:38,041
‫داری به حریم خصوصیشون تجاوز می‌کنی.

393
00:20:38,083 --> 00:20:40,416
‫اگه فقط دعوا استریم کنیم، ویوهامون کم می‌شه.

394
00:20:42,541 --> 00:20:45,208
‫لایوِ «وایرال هیت» همین الان شروع می‌شه.

395
00:20:47,041 --> 00:20:48,416
‫[شیمورا با یه‌نفر رفته بیرون]

396
00:20:48,541 --> 00:20:50,041
‫[تو می‌تونی، کم‌رو خان!]

397
00:21:04,541 --> 00:21:06,208
‫بیا بخوریم.

398
00:21:09,291 --> 00:21:13,541
‫چی شد که خواستی توی اون همبرگر فروشیه کار کنی؟

399
00:21:13,666 --> 00:21:14,916
‫منظورت چیه؟

400
00:21:14,958 --> 00:21:19,041
‫آخه به نظر میاد از یه خانواده مرفه باشی.

401
00:21:19,083 --> 00:21:22,833
‫اصلاً این‌طور نیست. ما یه خانواده کاملاً معمولی هستیم.

402
00:21:22,916 --> 00:21:24,166
‫که این‌طور.

403
00:21:25,416 --> 00:21:28,291
‫لعنتی. حرفمون تموم شد.

404
00:21:29,291 --> 00:21:30,791
‫چرا یه دختر به این خوشگلی...

405
00:21:30,833 --> 00:21:33,041
‫- شاید داره تیغش می‌زنه.
‫- دقیقاً.

406
00:21:36,916 --> 00:21:39,166
‫به نظرت یه جوری نیست انگار چهارتایی اومدیم بیرون؟

407
00:21:40,208 --> 00:21:42,416
‫- یه ذره می‌خوری آکی؟
‫- من از مرغ خوشم نمیاد.

408
00:21:42,541 --> 00:21:43,958
‫ولی خیلی خوشمزه‌ست که.

409
00:21:44,041 --> 00:21:46,416
‫از اینکه بقیه جلوی چشمم مرغ بخورن هم خوشم نمیاد.

410
00:21:48,791 --> 00:21:51,958
‫تیپ پسره چقدر ضایع‌ست.

411
00:21:52,541 --> 00:21:54,541
‫هیس، صدامون رو می‌شنون.

412
00:21:55,666 --> 00:21:58,166
‫مو به موی حرفاتون رو شنیدم.

413
00:21:58,666 --> 00:22:00,291
‫بیراه هم نمی‌گین.

414
00:22:01,041 --> 00:22:03,291
‫چرا باید دختری مثل اون...

415
00:22:05,791 --> 00:22:06,791
‫آکی؟

416
00:22:08,791 --> 00:22:10,666
‫داغه! چه مرگته؟

417
00:22:10,791 --> 00:22:13,041
‫این‌قدر از مرغ بدت میاد؟

418
00:22:16,666 --> 00:22:17,666
‫آکی، معذرت می‌خوام.

419
00:22:18,166 --> 00:22:20,791
‫نمی‌دونستم انقدر از مرغ متنفری.

420
00:22:20,916 --> 00:22:21,916
‫من میرم خونه.

421
00:22:22,541 --> 00:22:23,916
‫واقعاً ضدحاله.

422
00:22:39,916 --> 00:22:42,291
‫بابت امروز معذرت می‌خوام.

423
00:22:42,833 --> 00:22:44,666
‫نباید تو رو می‌کشوندم اینجا.

424
00:22:46,583 --> 00:22:48,166
‫من حساب می‌کنم.

425
00:22:50,958 --> 00:22:52,291
‫اشتباه متوجه شدی.

426
00:22:53,791 --> 00:22:55,041
‫هی با خودم فکر می‌کنم...

427
00:22:55,541 --> 00:22:59,791
‫شاید از اینکه با من دیده بشی خجالت می‌کشی.

428
00:23:01,708 --> 00:23:02,708
‫گذشته از اون،

429
00:23:03,708 --> 00:23:08,083
‫من تا حالا با هیچ دختری تنهایی بیرون نرفته بودم.

430
00:23:08,666 --> 00:23:12,666
‫و راستش هیچ‌وقت نیومده بودم کافه‌های باکلاسی مثل اینجا.

431
00:23:16,541 --> 00:23:20,041
‫نمی‌دونستم باید در مورد چی حرف بزنم

432
00:23:21,041 --> 00:23:22,291
‫یا چطور رفتار کنم.

433
00:23:22,791 --> 00:23:23,708
‫واسه همین...

434
00:23:25,958 --> 00:23:26,916
‫خیلی عذر می‌خوام.

435
00:23:30,208 --> 00:23:31,333
‫بیا بریم بیرون.

436
00:23:34,791 --> 00:23:37,666
‫هوا خوبه. بیا یکم بیشتر حرف بزنیم.

437
00:23:40,916 --> 00:23:41,958
‫حتماً.

438
00:23:45,041 --> 00:23:47,916
‫اوه، واقعاً؟ باشه.

439
00:23:48,916 --> 00:23:52,916
‫ببخشید. یکی از دوست‌های دوران ابتداییم بهم زنگ زده بود.

440
00:23:53,708 --> 00:23:55,958
‫صبر کن. شما یه دبیرستان می‌رین.

441
00:23:56,041 --> 00:23:57,208
‫دوستت کیه؟

442
00:23:57,291 --> 00:23:58,916
‫تاتسویا اوگی رو می‌شناسی؟

443
00:23:59,833 --> 00:24:01,291
‫اوگی همون...

444
00:24:02,166 --> 00:24:03,041
‫پسره نیست؟

445
00:24:05,541 --> 00:24:08,041
‫معلومه که می‌شناسمش.

446
00:24:08,166 --> 00:24:11,041
‫ما یه جورهایی... خیلی صمیمی‌ایم.

447
00:24:11,083 --> 00:24:12,458
‫- جدی؟
‫- آره.

448
00:24:12,541 --> 00:24:14,541
‫می‌گه همین دور و بره.

449
00:24:14,666 --> 00:24:16,166
‫اوه، جدی؟

450
00:24:16,291 --> 00:24:18,666
‫مشکلی که نداری بیاد پیشمون، نه؟

451
00:24:19,166 --> 00:24:20,958
‫شاید امروز نه.

452
00:24:22,041 --> 00:24:23,041
‫کاهو.

453
00:24:23,166 --> 00:24:23,958
‫تاتسویا!

454
00:24:24,458 --> 00:24:26,416
‫واقعاً همین نزدیکی‌ها بودی.

455
00:24:27,458 --> 00:24:29,041
‫ایشون شیموراست.

456
00:24:29,541 --> 00:24:31,041
‫شنیدم شما دو تا با هم خیلی صمیمی هستین.

457
00:24:31,541 --> 00:24:34,458
‫صمیمی؟ یعنی دوستیم؟

458
00:24:41,916 --> 00:24:43,041
‫به نظرم هستیم.

459
00:24:43,916 --> 00:24:45,041
‫توی مدرسه‌ی منه.

460
00:24:46,541 --> 00:24:48,833
‫زدی توی کار استریم، نه؟

461
00:24:48,916 --> 00:24:49,958
‫جدی؟

462
00:24:51,416 --> 00:24:52,791
‫یه کوچولو.

463
00:24:52,833 --> 00:24:55,291
‫من کانالت رو می‌بینم، «وایرال هیت».

464
00:24:55,833 --> 00:24:57,583
‫اوه، ممنون.

465
00:24:57,666 --> 00:24:58,541
‫تو...

466
00:24:59,041 --> 00:25:00,333
‫مبارز خیلی خوبی هم هستی.

467
00:25:01,916 --> 00:25:06,291
‫برای اینکه آسیب کمتری ببینی،
‫قبل از اینکه دستش کامل کشیده بشه ضربه‌ش رو خوردی.

468
00:25:08,791 --> 00:25:11,041
‫می‌دونستی این‌طوری درد نداره.

469
00:25:11,958 --> 00:25:12,916
‫اوگی.

470
00:25:13,583 --> 00:25:16,916
‫شاید در مورد اون یارو خروسه یه چیزهایی بدونه.

471
00:25:20,291 --> 00:25:23,666
‫بیاین یکم قدم بزنیم.
‫اونجا یه جای قشنگ هست.

472
00:25:32,791 --> 00:25:36,166
‫رقیب وارد می‌شود!
‫داره جالب می‌شه!

473
00:25:36,208 --> 00:25:39,041
‫با ما همراه باشید و اتفاقات بعدی رو از دست ندید!

474
00:25:39,083 --> 00:25:40,833
‫ندو، کاهو!

475
00:25:43,416 --> 00:25:44,416
‫یادت میاد؟

476
00:25:44,541 --> 00:25:45,583
‫معلومه که یادمه.

477
00:25:46,208 --> 00:25:48,166
‫- سوار کشتی شدیم.
‫- آره.

478
00:25:48,708 --> 00:25:50,791
‫امیدوارم الانم بشه سوارش شد.

479
00:25:50,833 --> 00:25:52,041
‫ مطمئنم می‌شه.

480
00:25:52,083 --> 00:25:53,041
‫می‌خوام سوارش بشم.

481
00:26:00,458 --> 00:26:01,916
‫باشگاهت این نزدیکی‌هاست؟

482
00:26:01,958 --> 00:26:03,333
‫همون‌جاست.

483
00:26:03,416 --> 00:26:05,041
‫نمی‌دونستم.

484
00:26:05,583 --> 00:26:06,416
‫یه سوال.

485
00:26:06,916 --> 00:26:10,416
‫از بین این سه نفر،
‫دو نفری رو که بیشتر به هم میان انتخاب کن.

486
00:26:10,916 --> 00:26:13,166
‫حتی بچه‌های مدرسه‌ای هم جوابش رو می‌دونن.

487
00:26:13,666 --> 00:26:15,833
‫منم جوابش رو می‌دونم.

488
00:26:16,916 --> 00:26:18,541
‫جوابش ساده‌ست.

489
00:26:19,541 --> 00:26:20,791
‫اون نفرِ اضافی...

490
00:26:21,541 --> 00:26:22,541
‫منم.

491
00:26:25,583 --> 00:26:26,458
‫ببخشید بچه‌ها.

492
00:26:28,916 --> 00:26:30,791
‫شرمنده‌ام، اما...

493
00:26:32,541 --> 00:26:34,833
‫من میرم خونه چون ناخن پام رفته توی گوشتم.

494
00:26:35,541 --> 00:26:36,458
‫ناخنت رفته توی گوشتت؟

495
00:26:36,541 --> 00:26:38,916
‫آره، ناخنم رفته توی گوشتم.

496
00:26:39,916 --> 00:26:40,916
‫فعلاً.

497
00:26:41,833 --> 00:26:43,333
‫شیمورا؟

498
00:26:43,416 --> 00:26:46,958
‫اگه بیشتر از این بمونم،
‫ممکنه از بیزاری از خودم بمیرم.

499
00:26:49,541 --> 00:26:50,416
‫حالش خوبه؟

500
00:26:51,041 --> 00:26:51,958
‫خوب می‌شه.

501
00:26:59,291 --> 00:27:01,416
‫می‌دونم داری تعقیبم می‌کنی!

502
00:27:01,541 --> 00:27:02,791
‫می‌دونستی؟

503
00:27:02,916 --> 00:27:03,916
‫کاملاً تابلو بود.

504
00:27:04,041 --> 00:27:05,291
‫از کی فهمیدی؟

505
00:27:05,416 --> 00:27:06,958
‫از همون موقع که اومدی توی کافه.

506
00:27:07,458 --> 00:27:08,458
‫جدی می‌گی؟

507
00:27:09,541 --> 00:27:11,041
‫نکنه یه وقت...

508
00:27:12,291 --> 00:27:13,541
‫داری لایو می‌گیری، ها؟

509
00:27:13,583 --> 00:27:17,416
‫معلومه که نه.
‫این‌طوری که به حریم خصوصیت تجاوز می‌شه.

510
00:27:20,083 --> 00:27:21,166
‫پسش بده!

511
00:27:21,291 --> 00:27:22,208
‫[مچش رو گرفت هاها]

512
00:27:22,291 --> 00:27:23,416
‫[خیلی خنده داره]

513
00:27:24,416 --> 00:27:26,041
‫آخه کدوم احمقی این کار رو می‌کنه؟

514
00:27:26,166 --> 00:27:28,458
‫گفتم یکم هیجان بدیم به قضیه.

515
00:27:28,541 --> 00:27:29,791
‫این دیگه افتضاحه.

516
00:27:30,666 --> 00:27:31,791
‫حق با توئه.

517
00:27:31,916 --> 00:27:33,416
‫واقعاً آدم افتضاحی هستی.

518
00:27:33,458 --> 00:27:35,541
‫ناخنت رفته توی گوشتت؟ چقدر تو ضایعی.

519
00:27:36,041 --> 00:27:37,416
‫یهو از دهنم پرید.

520
00:27:37,458 --> 00:27:40,791
‫دارم می‌گم ضایعی چون مثل ترسوها فرار کردی!

521
00:27:40,833 --> 00:27:43,291
‫انتظار داشتی چی کار کنم؟

522
00:27:46,958 --> 00:27:49,958
‫عشق هم مثل یه رقابته، فهمیدی؟

523
00:27:50,541 --> 00:27:51,416
‫چی؟

524
00:27:51,458 --> 00:27:54,541
‫یه مسابقه‌ست برای به دست آوردن
‫قلب کسی که دوستش داری.

525
00:27:55,291 --> 00:27:58,416
‫حالا فقط چون یه حریف قدرتمند پیدا شده،
‫می‌خوای جا بزنی؟

526
00:28:00,041 --> 00:28:02,791
‫آره. اگه نجنگم، شکست هم نمی‌خورم.

527
00:28:03,958 --> 00:28:06,083
‫ای ترسو. بازنده!

528
00:28:06,166 --> 00:28:07,833
‫خوب گوش کن ببین چی می‌گم!

529
00:28:08,583 --> 00:28:12,041
‫یه مربی بسکتبال خیلی معروف توی دنیا یه بار گفت:

530
00:28:12,541 --> 00:28:15,416
‫«اگه تسلیم بشی، بازی همون‌جا تموم می‌شه.»

531
00:28:17,041 --> 00:28:20,291
‫جداً الان می‌خوای جا بزنی؟

532
00:28:20,791 --> 00:28:23,541
‫وقتی هاماکن زمینت زد دوباره بلند شدی.

533
00:28:23,583 --> 00:28:26,666
‫با اون گردن‌کلفته درافتادی که ارتباطت باهاش قطع نشه.

534
00:28:26,791 --> 00:28:29,958
‫سوت پایان بازی رو که هنوز نزدن!

535
00:28:30,041 --> 00:28:32,583
‫برو! برش گردون!

536
00:28:34,791 --> 00:28:35,916
‫کانگون.

537
00:28:37,333 --> 00:28:38,291
‫تو...

538
00:28:42,541 --> 00:28:45,791
‫دمت گرم. باعث شدی ذهنم درست کار کنه

539
00:28:45,833 --> 00:28:48,166
‫معلومه. هرچی باشه ما رفیقیم دیگه.

540
00:28:51,166 --> 00:28:52,416
‫می‌رم برش گردونم.

541
00:28:54,291 --> 00:28:58,791
‫درسته. یه استریمر واقعی هم دقیقاً همین کار رو می‌کنه.

542
00:28:59,541 --> 00:29:01,291
‫حالا، لطفاً از تماشای ادامه‌ی...

543
00:29:01,333 --> 00:29:05,041
‫برنامه‌ی «اعتراف عشق به دختری که اصلاً در حد من نیست»
‫لذت ببرین.

544
00:29:12,041 --> 00:29:13,458
‫آسامیا!

545
00:29:19,916 --> 00:29:22,541
‫می‌خواستم در مورد یه چیزی باهات حرف بزنم.

546
00:29:22,666 --> 00:29:23,791
‫یه چیزی؟

547
00:29:25,083 --> 00:29:26,208
‫اوگی کجا رفت؟

548
00:29:26,291 --> 00:29:28,583
‫رفت باشگاه واسه تمرین.

549
00:29:28,666 --> 00:29:30,541
‫آها، که این‌طور.

550
00:29:31,416 --> 00:29:33,666
‫ناخن پات که رفته بود تو گوشتت چطوره؟

551
00:29:33,791 --> 00:29:35,458
‫خیلی بهتر شده.

552
00:29:35,958 --> 00:29:38,666
‫خدا رو شکر. خب در مورد چی می‌خواستی حرف بزنی؟

553
00:29:38,791 --> 00:29:42,041
‫آره، می‌خواستم بپرسم...

554
00:29:42,166 --> 00:29:45,208
‫از چه‌جور آدم‌هایی خوشت میاد؟

555
00:29:46,541 --> 00:29:47,833
‫عجب سؤال یهویی‌ای بود.

556
00:29:47,916 --> 00:29:51,416
‫ببخشید، فقط خیلی دلم می‌خواست ازت بپرسم.

557
00:29:53,458 --> 00:29:54,791
‫کسی که قوی باشه.

558
00:29:55,416 --> 00:29:58,166
‫- کسی که قوی باشه؟
‫- تو چی، شیمورا؟

559
00:29:58,208 --> 00:29:59,208
‫ها؟ من؟

560
00:29:59,708 --> 00:30:02,333
‫من از آدم‌هایی خوشم میاد که...

561
00:30:03,041 --> 00:30:05,833
‫از آدم‌هایی مثل تو آسامیا.

562
00:30:06,333 --> 00:30:08,291
‫محاله بتونم واقعاً این رو بهش بگم.

563
00:30:11,916 --> 00:30:13,916
‫می‌دونستم داری فیلم می‌گیری.

564
00:30:13,958 --> 00:30:15,416
‫بس کن دیگه.

565
00:30:16,166 --> 00:30:18,541
‫کانگون، صورتت چی شده؟

566
00:30:19,208 --> 00:30:20,291
‫فرار کن...

567
00:30:23,541 --> 00:30:25,333
‫ممنون، کانگون.

568
00:30:25,916 --> 00:30:29,208
‫لایوت زحمتِ پیدا کردنتون رو واسم کم کرد.

569
00:30:29,916 --> 00:30:31,166
‫کارت عالی بود.

570
00:30:31,666 --> 00:30:34,416
‫نگفته بودم کاری می‌کنم تاوان پس بدی؟

571
00:30:34,541 --> 00:30:36,166
‫شما مشکلتون چیه؟

572
00:30:36,291 --> 00:30:37,583
‫- الان زنگ می‌زنم...
‫- آسامیا.

573
00:30:38,541 --> 00:30:39,791
‫برو خونه.

574
00:30:39,916 --> 00:30:40,791
‫چی؟

575
00:30:41,708 --> 00:30:42,666
‫بره؟

576
00:30:43,416 --> 00:30:45,833
‫- پاشو.
‫- این هیچ‌جا نمی‌ره.

577
00:30:46,333 --> 00:30:47,708
‫ولم کن!

578
00:30:48,416 --> 00:30:49,583
‫هی، با توئم!

579
00:30:49,666 --> 00:30:50,583
‫آسامیا!

580
00:30:50,666 --> 00:30:51,666
‫ولم کن!

581
00:30:52,416 --> 00:30:56,416
‫وقتی شمارت رو خواستم،
‫یه جوری رفتار کردی انگار از همه بدت میاد.

582
00:30:56,458 --> 00:30:58,458
‫دختره‌ی سلیطه.

583
00:30:59,041 --> 00:30:59,958
‫تمومش کن!

584
00:31:00,041 --> 00:31:01,083
‫خونسردیت رو حفظ کن.

585
00:31:01,583 --> 00:31:03,833
‫نباید جلوش کنترلم رو از دست بدم.

586
00:31:03,916 --> 00:31:07,666
‫راحت‌ترین حریفی که می‌تونی شکستش بدی،
‫کسیه که خونسردیش رو از دست داده.

587
00:31:07,791 --> 00:31:09,833
‫باید جلوی خودم رو بگیرم.

588
00:31:10,666 --> 00:31:12,166
‫- گفتم تمومش کن!
‫- هاماکن.

589
00:31:15,916 --> 00:31:17,708
‫زورت فقط به دخترها می‌رسه؟

590
00:31:17,791 --> 00:31:19,916
‫باید عصبانیش کنم.

591
00:31:20,708 --> 00:31:21,916
‫از سر راهم برو کنار.

592
00:31:22,666 --> 00:31:23,583
‫شیمورا؟

593
00:31:24,958 --> 00:31:26,333
‫عوضی.

594
00:31:27,083 --> 00:31:28,958
‫عجب رویی داری!

595
00:31:29,041 --> 00:31:31,166
‫می‌تونم از اون حرکت استفاده کنم.

596
00:31:39,000 --> 00:31:42,125
‫احمق. فکر کردی ویدیوهات رو نمی‌بینم؟

597
00:31:42,208 --> 00:31:44,250
‫آخه همه‌چی رو که آپلود می‌کنی.

598
00:31:44,333 --> 00:31:46,583
‫آخ. این بدجوری درد داشت.

599
00:31:46,708 --> 00:31:47,708
‫شیمورا!

600
00:31:49,458 --> 00:31:53,708
‫چیکار کنم؟ الان باید چیکار کنم؟

601
00:31:54,208 --> 00:31:57,500
‫مخم قفل کرده.

602
00:32:05,208 --> 00:32:08,458
‫خونه‌ی من توی سایه‌هاست،

603
00:32:08,958 --> 00:32:11,750
‫خیلی پایین‌تر از اون آسمون‌خراش‌های بلند.

604
00:32:11,833 --> 00:32:14,375
‫کمرشکن آرژانتینی!

605
00:32:17,750 --> 00:32:19,333
‫شاید به همین خاطره...

606
00:32:20,833 --> 00:32:25,458
‫که کل زندگیم رو توی سایه‌ها گذروندم.

607
00:32:27,083 --> 00:32:30,833
‫اما بعدش، این فرصت طلایی
‫که یه بار تو زندگی پیش میاد، اومد سراغم.

608
00:32:33,208 --> 00:32:37,958
‫فکر می‌کردم بالاخره می‌تونم
‫یه دانش‌آموز دبیرستانیِ عادی باشم، مثل بقیه.

609
00:32:38,708 --> 00:32:41,958
‫ولی حماقت کردم که رویاپردازی کردم.

610
00:32:45,083 --> 00:32:48,625
‫و حالا دارم تاوانش رو پس می‌دم.

611
00:32:50,375 --> 00:32:52,083
‫و حالا، دوباره برگشتم

612
00:32:53,708 --> 00:32:55,333
‫به همون بازنده‌ای که بودم.

613
00:32:56,083 --> 00:32:57,250
‫شیمورا!

614
00:33:02,833 --> 00:33:04,833
‫- من اومدم.
‫- چه زود اومدی.

615
00:33:04,958 --> 00:33:06,708
‫مگه قرار نبود با دوست‌هات بری بیرون؟

616
00:33:07,708 --> 00:33:08,875
‫بی‌سلیقه بودن.

617
00:33:08,958 --> 00:33:09,958
‫ها؟

618
00:33:13,375 --> 00:33:14,500
‫[پخش زنده به پایان رسید]

619
00:33:14,541 --> 00:33:16,166
‫خوبه. قطعش کرد.

620
00:33:18,375 --> 00:33:22,875
‫[ادامه‌ی ماجرا رو توی «هاماکن تی‌وی» ببینید]

621
00:33:28,750 --> 00:33:31,625
‫شیمورا! تو رو خدا بس کنید.

622
00:33:31,666 --> 00:33:33,625
‫همیشه فکر می‌کردم...

623
00:33:33,666 --> 00:33:37,541
‫کتک خوردن بهتر از دعوا کردنه.

624
00:33:38,041 --> 00:33:39,125
‫هی!

625
00:33:39,791 --> 00:33:41,250
‫هنوز تموم نشده.

626
00:33:43,625 --> 00:33:45,250
‫بذار اون بره.

627
00:33:45,375 --> 00:33:46,166
‫چی؟

628
00:33:48,625 --> 00:33:50,166
‫خواهش می‌کنم، التماست می‌کنم.

629
00:33:54,125 --> 00:33:57,250
‫بذار آسامیا بره خونه.

630
00:33:58,125 --> 00:33:59,916
‫ولم کن. شیمورا!

631
00:34:00,000 --> 00:34:04,500
‫دیگه نمی‌خوام بیشتر از این ببینه
‫که چقدر بدبخت و رقت‌انگیزم.

632
00:34:05,041 --> 00:34:07,166
‫داری فیلم بازی می‌کنی؟

633
00:34:08,500 --> 00:34:10,375
‫تو هیچی جز یه بازنده نیستی، شیمورا!

634
00:34:11,000 --> 00:34:12,125
‫شیمورا!

635
00:34:12,166 --> 00:34:15,750
‫آسامیا تنها کسی بود
‫که دلم نمی‌خواست بفهمه

636
00:34:16,750 --> 00:34:20,041
‫که واقعاً چقدر ضعیف و رقت‌انگیزم.

637
00:34:34,625 --> 00:34:36,000
‫معذرت می‌خوام.

638
00:34:37,875 --> 00:34:38,750
‫شیمورا.

639
00:34:41,500 --> 00:34:42,291
‫این‌جوری قبول نیست.

640
00:34:43,291 --> 00:34:44,791
‫با زیرپوشت...

641
00:34:46,541 --> 00:34:48,166
‫از بیننده‌هام عذرخواهی کن.

642
00:34:49,500 --> 00:34:50,375
‫ازش فیلم بگیر.

643
00:34:52,125 --> 00:34:56,791
‫حدس بزن الان چند تا بیننده دارن کانالم رو می‌بینن.

644
00:34:58,041 --> 00:35:00,250
‫شیمورا، خیلی متأسفم.

645
00:35:00,750 --> 00:35:03,500
‫بهش گفتم که نمی‌خوام این کار رو بکنم.

646
00:35:07,125 --> 00:35:08,375
‫[نیازی به عذرخواهی نیست]

647
00:35:08,500 --> 00:35:09,500
‫[شیمورا!]

648
00:35:09,625 --> 00:35:10,625
‫[لطفاً بس کن]

649
00:35:11,791 --> 00:35:13,625
‫عجب زاویه‌ی توپی پیدا کردی.

650
00:35:13,666 --> 00:35:15,875
‫خدایی خیلی داغونه.

651
00:35:17,250 --> 00:35:18,041
‫هی.

652
00:35:18,750 --> 00:35:22,500
‫توی دوربین گرفتن واردی، این رو قبول دارم.

653
00:35:26,250 --> 00:35:28,500
‫یالا دیگه.

654
00:35:29,041 --> 00:35:30,666
‫اگه این کار رو بکنی، ولش می‌کنم بره.

655
00:35:30,750 --> 00:35:32,416
‫لباست رو دربیار.

656
00:35:32,500 --> 00:35:33,541
‫معطل نکن دیگه.

657
00:35:38,250 --> 00:35:39,375
‫هی!

658
00:35:41,916 --> 00:35:42,916
‫دیگه کافیه!

659
00:35:45,000 --> 00:35:46,416
‫دختری که عاشقشم

660
00:35:47,125 --> 00:35:49,500
‫از من بیشتر شجاعت نشون داد.

661
00:35:49,625 --> 00:35:50,500
‫ولم کن!

662
00:35:51,250 --> 00:35:53,250
‫هیچ‌وقت این‌قدر احساس بی‌ارزش بودن نکرده بودم.

663
00:35:55,000 --> 00:35:55,791
‫هاماکن!

664
00:35:55,875 --> 00:35:56,791
‫چیه؟

665
00:36:06,125 --> 00:36:08,041
‫من به‌عنوان یه مرد باختم.

666
00:36:08,875 --> 00:36:10,291
‫همون کاری رو کردم که خواستی.

667
00:36:12,125 --> 00:36:13,125
‫حالا ولش کن بره.

668
00:36:14,750 --> 00:36:17,500
‫- امکان نداره!
‫- واقعاً این کار رو کرد!

669
00:36:18,166 --> 00:36:19,625
‫عجب بازنده‌ایه.

670
00:36:20,291 --> 00:36:21,875
‫کانگون، از این فیلم بگیر!

671
00:36:21,916 --> 00:36:23,041
‫به ضبط کردن ادامه بده!

672
00:36:25,000 --> 00:36:26,416
‫اشکالی نداره.

673
00:36:27,000 --> 00:36:29,416
‫مطمئن نیستم بتونم توی دعوا ببرم.

674
00:36:30,625 --> 00:36:33,791
‫این تنها راهیه که می‌تونم از آسامیا محافظت کنم.

675
00:36:36,916 --> 00:36:37,875
‫اما...

676
00:36:38,791 --> 00:36:40,500
‫باید سعی کنم تلافی کنم.

677
00:36:41,875 --> 00:36:43,166
‫این...

678
00:36:45,166 --> 00:36:46,250
‫شیمورا؟

679
00:36:46,291 --> 00:36:48,625
‫هی. تمومش کن.

680
00:36:49,875 --> 00:36:51,750
‫آخرین مقاومت منه.

681
00:36:51,791 --> 00:36:52,875
‫بن می‌شیم.

682
00:36:58,750 --> 00:37:00,250
‫بس کن!

683
00:37:00,291 --> 00:37:02,625
‫خداحافظ، آسامیا.

684
00:37:05,000 --> 00:37:10,541
« زردفیلم را به خاطر بسپارید - ZardFilm.in»

