﻿1
00:00:12,916 --> 00:00:17,916
« زردفیلم را به خاطر بسپارید - ZardFilm.in»

2
00:00:18,166 --> 00:00:19,666
‫این یه هشداره.

3
00:00:28,041 --> 00:00:29,291
‫شیمورا.

4
00:00:31,166 --> 00:00:33,083
‫شیمورا! شیمورا!

5
00:00:36,291 --> 00:00:37,333
‫آکی.

6
00:00:39,916 --> 00:00:40,916
‫حالت خوبه؟

7
00:00:41,708 --> 00:00:42,708
‫شرمنده.

8
00:00:43,416 --> 00:00:45,166
‫توی دعوا باختم.

9
00:00:45,791 --> 00:00:47,041
‫احمق.

10
00:00:47,166 --> 00:00:48,708
‫واسم اصلا مهم نیست.

11
00:00:51,208 --> 00:00:52,041
‫یه هشدار؟

12
00:00:52,166 --> 00:00:53,416
‫به تو؟

13
00:00:53,916 --> 00:00:56,791
‫شاید آدمایی بودن که به شهرتمون حسودی کردن.

14
00:00:56,833 --> 00:00:58,083
‫سر در نمیارم.

15
00:00:59,583 --> 00:01:01,583
‫بوی نوشیدنی میاد؟

16
00:01:01,666 --> 00:01:03,791
‫حتما خیالاتی شدی.

17
00:01:03,833 --> 00:01:05,291
‫من هنوز زیر سن قانونی‌ام.

18
00:01:05,416 --> 00:01:09,083
‫هی، دفعه بعد که آکی رو نگران کنی، من...

19
00:01:09,166 --> 00:01:10,458
‫یه بویی میاد.

20
00:01:10,541 --> 00:01:12,041
‫اینقدر بوی بد می‌دم؟

21
00:01:12,166 --> 00:01:14,333
‫اتفاقا خیلی هم خوب چیده شدن.

22
00:01:14,416 --> 00:01:15,541
‫موافقم.

23
00:01:15,583 --> 00:01:19,041
‫شاید هکر و کسایی که بهت حمله کردن یه نفر باشن.

24
00:01:19,166 --> 00:01:20,291
‫اوه، اونا.

25
00:01:20,416 --> 00:01:21,791
‫ولی چطوری این کار رو کردن؟

26
00:01:21,916 --> 00:01:24,333
‫واسه این کار به آیدی و رمز عبورمون نیاز دارن.

27
00:01:24,416 --> 00:01:25,916
‫مغزم کار نمی‌کنه.

28
00:01:26,416 --> 00:01:29,208
‫چطوری رمز عبورمون افتاده دستشون؟

29
00:01:29,291 --> 00:01:30,916
‫نکته خیلی خوبیه.

30
00:01:33,083 --> 00:01:34,166
‫کانگون.

31
00:01:34,666 --> 00:01:37,041
‫نکنه توی سایتی رفتی که ازت
‫کلاهبرداری فیشینگ کردن؟

32
00:01:37,166 --> 00:01:38,333
‫معلومه که نه.

33
00:01:38,416 --> 00:01:40,416
‫منو یه آدم منحرف جلوه نده.

34
00:01:41,958 --> 00:01:45,291
‫هی، کانگون. چندتا نکته تدوین بهم بگو.

35
00:01:45,333 --> 00:01:46,416
‫می‌خواید یاد بگیرید؟

36
00:01:46,458 --> 00:01:47,541
‫آره!

37
00:01:47,583 --> 00:01:49,333
‫گمونم چاره‌ای ندارم.

38
00:01:49,416 --> 00:01:50,708
‫هورا! خیلی خوشحالم!

39
00:01:50,791 --> 00:01:53,666
‫و-ا...

40
00:01:53,708 --> 00:01:56,291
‫ی-ر-ا-ل...

41
00:01:56,791 --> 00:01:58,916
‫ه-ی-ت...

42
00:01:59,041 --> 00:02:00,333
‫و رمز عبور؟

43
00:02:00,416 --> 00:02:02,458
‫ک-ک-د...

44
00:02:03,708 --> 00:02:05,666
‫چیه؟ چی شده؟

45
00:02:05,791 --> 00:02:06,791
‫هیچی.

46
00:02:08,041 --> 00:02:09,041
‫هیچی نشده.

47
00:02:13,583 --> 00:02:15,958
‫[دبیرستان]

48
00:02:19,041 --> 00:02:21,166
‫دیشب خیلی خوش گذشت، کانگون.

49
00:02:21,208 --> 00:02:22,416
‫آره جون خودت!

50
00:02:22,458 --> 00:02:24,541
‫اگه شماره‌شون رو می‌خوای...

51
00:02:24,583 --> 00:02:25,791
‫رمز عبور.

52
00:02:27,041 --> 00:02:28,041
‫تو دزدیدیش.

53
00:02:28,958 --> 00:02:31,041
‫اصلا نمی‌فهمم راجع به چی حرف می‌زنی.

54
00:02:31,166 --> 00:02:32,666
‫خودتو به خنگی نزن.

55
00:02:32,791 --> 00:02:34,458
‫تو باعث شدی اکانتمون مسدود بشه،

56
00:02:34,500 --> 00:02:36,166
‫و دو نفر رو فرستادی که شیمورا رو خفت کنن.

57
00:02:36,291 --> 00:02:39,166
‫خفت کنن؟
‫واسه چی باید همچین کاری بکنم؟

58
00:02:41,041 --> 00:02:44,416
‫از وقتی واسه یه آژانس کار می‌کنم
‫سرم با پروژه‌ها مشغوله.

59
00:02:44,541 --> 00:02:45,333
‫خداحافظ.

60
00:02:45,416 --> 00:02:46,791
‫وایسا!

61
00:02:48,958 --> 00:02:50,750
‫- هی.
‫- سلام.

62
00:02:51,583 --> 00:02:53,708
‫- چی شده؟
‫- ها؟

63
00:02:53,750 --> 00:02:55,000
‫اینجات.

64
00:02:56,000 --> 00:02:57,333
‫اوه، این؟

65
00:02:57,875 --> 00:02:59,708
‫دوباره دعوا کردی؟

66
00:02:59,833 --> 00:03:02,833
‫نه. یه جورایی خفتم کردن.

67
00:03:02,875 --> 00:03:05,708
‫نتونستم از پس دو نفر بربیام.

68
00:03:05,750 --> 00:03:07,083
‫کار کی بود؟

69
00:03:07,125 --> 00:03:08,250
‫نمی‌دونم.

70
00:03:08,333 --> 00:03:11,458
‫ولی نگران نباش.
‫دفعه بعد انتقامم رو می‌گیرم.

71
00:03:13,708 --> 00:03:16,708
‫اون روز یادم رفت اینو بهت پس بدم.

72
00:03:16,750 --> 00:03:17,750
‫ممنونم.

73
00:03:18,208 --> 00:03:19,208
‫ممنون.

74
00:03:26,958 --> 00:03:27,958
‫هی.

75
00:03:29,000 --> 00:03:32,708
‫داشتم فکر می‌کردم کِی می‌تونیم
‫طبق قولمون بریم کافه.

76
00:03:32,750 --> 00:03:34,583
‫اوه... درسته.

77
00:03:34,625 --> 00:03:35,833
‫بهت پیام می‌دم.

78
00:03:36,708 --> 00:03:37,958
‫من دیگه می‌رم.

79
00:03:38,000 --> 00:03:39,750
‫منم الان میام.

80
00:03:46,583 --> 00:03:47,750
‫[می‌دونم کار کی بود]

81
00:03:47,833 --> 00:03:48,833
‫کانگون؟

82
00:03:50,416 --> 00:03:52,041
‫کار شما بود، آقای کیمیشیما؟

83
00:03:52,750 --> 00:03:54,166
‫معلومه که نه.

84
00:03:55,250 --> 00:03:58,041
‫ولی خیلی عالیه.
‫دیگه مشکلی واست نیستن.

85
00:03:59,250 --> 00:04:00,250
‫آره.

86
00:04:01,125 --> 00:04:04,666
‫ولی من هنوزم دنبال‌کننده‌های بیشتری می‌خوام.

87
00:04:05,166 --> 00:04:06,750
‫می‌دونم.

88
00:04:08,916 --> 00:04:09,791
‫بهت که گفتم.

89
00:04:09,875 --> 00:04:12,750
‫من واسه تو هر کاری می‌کنم، رومی.

90
00:04:27,000 --> 00:04:28,625
‫آژانس اینفلوئنسری؟

91
00:04:28,666 --> 00:04:31,000
‫آره. رومی اخیرا عضو یه آژانس شده.

92
00:04:31,125 --> 00:04:32,125
‫همینه.

93
00:04:36,750 --> 00:04:37,791
‫این رومیه؟

94
00:04:37,875 --> 00:04:40,250
‫مهم نیست. بازم بیا پایین.

95
00:04:43,791 --> 00:04:45,500
‫خودشونن. اونا بودن که بهم حمله کردن.

96
00:04:45,625 --> 00:04:47,500
‫می‌دونستم.

97
00:04:48,000 --> 00:04:50,375
‫حالا تمام نقطه‌ها به هم وصل شدن.

98
00:04:50,416 --> 00:04:53,541
‫باید هرچه زودتر این پرونده رو حل کنیم
‫تا بتونم خودمو پیش آکی ثابت کنم.

99
00:04:54,041 --> 00:04:55,666
‫پیش آکی؟ چرا؟

100
00:04:57,625 --> 00:04:58,625
‫چرا آکی؟

101
00:04:58,666 --> 00:05:01,416
‫چون ازش خوشم میاد، معلومه دیگه.

102
00:05:03,041 --> 00:05:06,166
‫تعجب نکن. تو متوجه نشده بودی؟

103
00:05:06,250 --> 00:05:07,666
‫نه.

104
00:05:07,750 --> 00:05:08,750
‫خدای من.

105
00:05:08,791 --> 00:05:10,125
‫می‌ریم پیش آکی.

106
00:05:11,541 --> 00:05:12,875
‫وقت یه جلسه اضطراریه.

107
00:05:16,500 --> 00:05:18,250
‫صبر کن. از کِی؟

108
00:05:20,125 --> 00:05:24,291
‫اونا استریمرهای مزاحمی هستن
‫که فقط ۶۰۰ تا دنبال‌کننده دارن.

109
00:05:24,375 --> 00:05:27,625
‫داری میگی رومی اونا رو فرستاده سراغ من؟

110
00:05:27,750 --> 00:05:31,000
‫رومی انکار کرد،
‫ولی شکی نیست که اونا به هم مرتبطن.

111
00:05:31,125 --> 00:05:33,500
‫اون رمز عبور رو دزدید و دادش به اونا!

112
00:05:34,416 --> 00:05:36,000
‫باید اینو به پلیس گزارش بدیم.

113
00:05:36,041 --> 00:05:37,625
‫این به وضوح یه جرمه.

114
00:05:38,750 --> 00:05:40,500
‫می‌فهمم چه حسی داری،

115
00:05:40,541 --> 00:05:43,791
‫ولی اگه این کار رو بکنیم،
‫ممکنه کانال خودمون رو ببندن.

116
00:05:45,916 --> 00:05:49,500
‫اپلیکیشن استریمی که ما ازش استفاده می‌کنیم
‫داره بین جوونا محبوب میشه،

117
00:05:49,625 --> 00:05:52,125
‫ولی چون خیلی جدیده، در واقع یه بی‌قانونی کامله.

118
00:05:52,625 --> 00:05:54,625
‫واسه همین هر کاری بخوایم می‌تونیم بکنیم.

119
00:05:54,750 --> 00:05:57,500
‫اگه بفهمن ما از طریق خشونت پول درمیاریم،

120
00:05:57,625 --> 00:05:59,666
‫فورا اکانتمون رو بن می‌کنن.

121
00:06:00,375 --> 00:06:03,000
‫داری میگی باید همینطوری ازش بگذریم؟

122
00:06:03,500 --> 00:06:04,500
‫نه...

123
00:06:05,000 --> 00:06:07,250
‫به نظر میاد حریف بعدیمون رو پیدا کردیم.

124
00:06:08,541 --> 00:06:11,875
‫تو عمدا توی تله‌شون افتادی، مگه نه کانگون؟

125
00:06:12,916 --> 00:06:15,750
‫ولی اونا یه تیم دو نفره‌ان.

126
00:06:16,250 --> 00:06:18,125
‫دیروز غافلگیر شدم.

127
00:06:18,625 --> 00:06:22,125
‫ما حساب اون استریمرهای مزاحم رو می‌رسیم.

128
00:06:22,875 --> 00:06:24,791
‫اینجوری پول زیادی گیرمون میاد.

129
00:06:26,541 --> 00:06:28,875
‫«چطوری یه اراذل رو توی دعوا شکست بدیم»

130
00:06:29,000 --> 00:06:31,375
‫این واقعا واسه پیروز شدنم کافیه؟

131
00:06:39,875 --> 00:06:42,875
‫چطوری باید با دو نفر دعوا کنم؟

132
00:06:46,375 --> 00:06:47,416
‫[هشدار ویدیوی جدید]

133
00:06:50,666 --> 00:06:52,625
‫[چطوری مقابل چند حریف پیروز شویم]

134
00:06:52,750 --> 00:06:53,750
‫آره!

135
00:06:55,666 --> 00:07:00,416
‫وقتی آدمی با صفر درصد آموزش در هنرهای رزمی

136
00:07:00,500 --> 00:07:02,875
‫سعی می‌کنه همزمان با چند حریف بجنگه،
‫چه اتفاقی میفته؟

137
00:07:03,000 --> 00:07:05,375
‫قطعا برنده نمیشه.

138
00:07:05,416 --> 00:07:09,541
‫ولی می‌دونم که بازم قراره یه تکنیک جدید نشونم بدی.

139
00:07:09,625 --> 00:07:12,666
‫اگه واقعا توی برنده شدن جدی هستی،

140
00:07:12,750 --> 00:07:15,750
‫باید حداقل به ده تا از تکنیک‌هام مسلط بشی.

141
00:07:15,875 --> 00:07:17,125
‫ده تا؟

142
00:07:17,166 --> 00:07:18,750
‫این یه کم زیاده...

143
00:07:18,791 --> 00:07:19,625
‫دقیقا.

144
00:07:19,750 --> 00:07:24,041
‫به عبارت دیگه، هیچ شانسی برای برنده شدن
‫یه مبتدی مثل تو وجود نداره.

145
00:07:24,125 --> 00:07:27,541
‫اگه قراره مقابل چند حریف قرار بگیری،

146
00:07:27,625 --> 00:07:29,500
‫برنده شدن رو فراموش کن.

147
00:07:29,541 --> 00:07:31,500
‫ها؟ جدی می‌گی؟

148
00:07:32,250 --> 00:07:34,250
‫باید یه چیزی بهم یاد بدی.

149
00:07:34,291 --> 00:07:35,500
‫با این حال،

150
00:07:35,625 --> 00:07:38,125
‫حتی اگه نتونی توی دعوا پیروز بشی،

151
00:07:38,125 --> 00:07:40,250
‫بازم می‌تونی برنده بازی بشی.

152
00:07:41,875 --> 00:07:43,166
‫[بیمارستان عمومی اورابه]

153
00:07:43,250 --> 00:07:46,000
‫خوشحالم می‌شنوم که داره از مدرسه لذت می‌بره.

154
00:07:46,500 --> 00:07:48,208
‫اون دوستای خوبی پیدا کرده،

155
00:07:48,208 --> 00:07:50,375
‫و اخیرا خیلی سرزنده شده.

156
00:07:50,416 --> 00:07:53,000
‫به نظر میاد پسرت داره از جوونیش لذت می‌بره.

157
00:07:53,125 --> 00:07:54,750
‫اون توی دبیرستانه.

158
00:07:54,791 --> 00:07:57,750
‫حتی ممکنه نامزد هم پیدا کنه.

159
00:07:58,291 --> 00:07:59,541
‫بله، می‌دونم.

160
00:07:59,625 --> 00:08:00,625
‫صبح بخیر، دکتر.

161
00:08:01,416 --> 00:08:03,750
‫- صبح بخیر.
‫- صبح بخیر، رئیس.

162
00:08:04,875 --> 00:08:07,250
‫به نظر میاد امروز حالتون بهتره.

163
00:08:07,375 --> 00:08:09,291
‫امروز روز خوبیه.

164
00:08:09,375 --> 00:08:10,250
‫نگران نباشید.

165
00:08:10,291 --> 00:08:13,291
‫می‌تونید به ما اعتماد کنید.
‫ما توی این مسیر همراهتونیم.

166
00:08:13,875 --> 00:08:14,875
‫بله.

167
00:08:18,875 --> 00:08:22,000
‫رئیس مرد خیلی مهربونیه.

168
00:08:25,625 --> 00:08:27,375
‫[کابوکیچو]

169
00:08:27,416 --> 00:08:30,166
‫امشب قراره با مردم توی شهر شوخی کنیم.

170
00:08:31,166 --> 00:08:33,791
‫کی بهترین واکنش رو بهمون نشون میده؟

171
00:08:33,916 --> 00:08:35,666
‫وقت نمایشه!

172
00:08:35,708 --> 00:08:37,083
‫هی، اون دختره چطوره؟

173
00:08:37,166 --> 00:08:38,791
‫هی! رفت سراغش!

174
00:08:40,000 --> 00:08:41,375
‫هی، بی‌شرفا!

175
00:08:42,333 --> 00:08:44,500
‫مسخره‌بازی دیگه کافیه.

176
00:08:48,958 --> 00:08:50,875
‫وقت پخش زنده‌ست.

177
00:08:53,000 --> 00:08:54,083
‫[قدش بلندتر شده؟]

178
00:08:54,208 --> 00:08:55,583
‫[جهش رشد داشته، خخخ]

179
00:08:56,208 --> 00:08:58,958
‫تو همون پسره از وایرال هیت نیستی؟

180
00:08:59,083 --> 00:09:00,500
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

181
00:09:03,208 --> 00:09:04,166
‫[خیلی خنده‌داره، خخخ]

182
00:09:04,208 --> 00:09:08,166
‫شروع پخش زنده وایرال هیت!

183
00:09:13,916 --> 00:09:16,833
‫چطوری مقابل چند حریف پیروز شویم.

184
00:09:17,333 --> 00:09:20,541
‫جوابش توی طبیعته.

185
00:09:21,208 --> 00:09:24,541
‫باید بلوف بزنی و روحیه جنگندگیت رو نشون بدی!

186
00:09:25,291 --> 00:09:29,666
‫بلوف یه آخوندک
‫که برای بقا یه مهاجم رو دفع می‌کنه!

187
00:09:30,166 --> 00:09:32,625
‫روحیه جنگندگی یه گوریل،

188
00:09:32,625 --> 00:09:35,291
‫که از جایگاهش توی زنجیره
‫و هرم غذایی دفاع می‌کنه!

189
00:09:36,291 --> 00:09:39,416
‫حالا وقتشه که بهشون نشون بدی.

190
00:09:39,458 --> 00:09:43,458
‫بهشون نشون بده که حتی با اینکه تنهایی
‫می‌تونی شکستشون بدی!

191
00:09:43,541 --> 00:09:45,666
‫دفعه قبل غافلگیر شدم،

192
00:09:45,708 --> 00:09:49,416
‫ولی واسه زمین زدن شما احمقا
‫به هیچ کمکی نیاز ندارم.

193
00:09:50,541 --> 00:09:52,166
‫بلوف یه آخوندک!

194
00:09:52,791 --> 00:09:57,041
‫رمز عبور جدید رو بدید
‫و قبل از اینکه بکشمتون گورتون رو گم کنید!

195
00:09:57,083 --> 00:09:58,916
‫روحیه جنگندگی یه گوریل!

196
00:09:59,041 --> 00:10:02,041
‫صبر کن. ما وسط یه استریم هستیم.

197
00:10:04,416 --> 00:10:05,458
‫با این حال،

198
00:10:05,541 --> 00:10:08,583
‫نباید هرگز این نکته مهم رو فراموش کنی.

199
00:10:08,666 --> 00:10:11,416
‫هیچ‌وقت نذار حریفت متوجه

200
00:10:13,333 --> 00:10:15,708
‫بلوف و روحیه جنگندگیت بشه.

201
00:10:17,291 --> 00:10:19,041
‫احمق، داری چیکار می‌کنی؟

202
00:10:19,083 --> 00:10:20,708
‫هی، اینو ببین!

203
00:10:20,791 --> 00:10:24,041
‫کفی‌های توی کفشش رو ببین!

204
00:10:26,625 --> 00:10:28,375
‫داری ما رو مسخره می‌کنی؟

205
00:10:29,541 --> 00:10:30,750
‫با ما درنیفت.

206
00:10:30,791 --> 00:10:31,791
‫این چیه؟

207
00:10:32,250 --> 00:10:34,750
‫لعنتی. دیگه نمی‌تونم صدای توکی رو بشنوم.

208
00:10:34,875 --> 00:10:36,000
‫باید چیکار کنم؟

209
00:10:36,500 --> 00:10:38,000
‫تمومش کنید. گفتم تمومش کنید!

210
00:10:39,916 --> 00:10:41,375
‫کارمون تمومه.

211
00:10:41,500 --> 00:10:42,500
‫بس کنید!

212
00:10:42,500 --> 00:10:43,541
‫شونه‌هاش!

213
00:10:43,625 --> 00:10:45,666
‫ببین چی گذاشته اونجا!

214
00:10:45,750 --> 00:10:47,166
‫[اپل شونه‌هاش واسه دهه هشتاده]

215
00:10:47,250 --> 00:10:48,375
‫[خیلی خنده‌داره]

216
00:10:52,666 --> 00:10:54,750
‫من از آدمای مثل تو متنفرم.

217
00:10:55,750 --> 00:10:56,916
‫دیگه رحمی در کار نیست.

218
00:10:57,000 --> 00:10:58,500
‫وقت کتک خوردنه.

219
00:11:00,375 --> 00:11:01,791
‫کوتوله عوضی!

220
00:11:05,583 --> 00:11:06,625
‫آشغال!

221
00:11:06,708 --> 00:11:09,458
‫ها؟ یه چیزی اشتباهه...

222
00:11:10,833 --> 00:11:12,708
‫- باید جداشون کنیم.
‫- صبر کن.

223
00:11:18,333 --> 00:11:20,416
‫چه اتفاقی داره برام میفته؟

224
00:11:20,541 --> 00:11:22,333
‫همونجا وایسا!

225
00:11:33,833 --> 00:11:35,500
‫بیا اینجا، بی‌شرف!

226
00:11:37,583 --> 00:11:38,708
‫هی، وایسا!

227
00:11:50,250 --> 00:11:51,583
‫لگد به ساق پا!

228
00:11:51,625 --> 00:11:52,625
‫لگد به ساق پا!

229
00:11:55,333 --> 00:11:57,333
‫وایسا! فرار نکن!

230
00:12:13,625 --> 00:12:15,333
‫لگد به ساق پا!

231
00:12:21,333 --> 00:12:23,000
‫احمق...

232
00:12:23,958 --> 00:12:25,583
‫تقاص این کارت رو پس میدی.

233
00:12:25,708 --> 00:12:27,583
‫دیگه کافیه!

234
00:12:28,541 --> 00:12:30,958
‫ها؟ تو دیگه کدوم خری هستی؟

235
00:12:31,916 --> 00:12:35,916
‫شما بهتر از هر کسی باید بدونید
‫که چقدر خسته‌اید.

236
00:12:36,041 --> 00:12:37,166
‫گم شو.

237
00:12:37,916 --> 00:12:39,458
‫هنوز تموم نشده.

238
00:12:39,541 --> 00:12:42,041
‫بسیار خب. پس همچنان...

239
00:12:43,291 --> 00:12:46,416
‫به مسخره کردن خودتون
‫جلوی کل دنیا ادامه بدید.

240
00:12:47,541 --> 00:12:48,916
‫[بهترین جاش رو از دست دادیم، خخخ]

241
00:12:48,958 --> 00:12:50,166
‫[باید خودتو می‌رسوندی، فیلمبردار!]

242
00:12:54,666 --> 00:12:57,166
‫رمز عبور رو بدید و برید خونه.

243
00:12:59,416 --> 00:13:00,416
‫لعنتی.

244
00:13:06,833 --> 00:13:08,291
‫[تغییر رمز عبور با موفقیت انجام شد]

245
00:13:08,333 --> 00:13:09,958
‫حالا برگشتیم سر کارمون.

246
00:13:10,458 --> 00:13:11,958
‫من رمز عبور رو عوض کردم.

247
00:13:12,041 --> 00:13:15,291
‫انتظار نداشتم اینقدر خوب دعوا کنی.

248
00:13:15,333 --> 00:13:18,416
‫وقتی ریختن سرت، فکر کردم کارمون تمومه.

249
00:13:18,541 --> 00:13:21,166
‫منم این حس رو دارم که شاید...

250
00:13:21,666 --> 00:13:22,916
‫دیوونه شدم.

251
00:13:24,541 --> 00:13:26,666
‫خودمم درست درکش نمی‌کنم.

252
00:13:27,166 --> 00:13:31,166
‫موقع دعوا می‌ترسیدم،
‫ولی در عین حال هم نمی‌ترسیدم.

253
00:13:31,291 --> 00:13:34,666
‫انگار... هیجان‌زده بودم.

254
00:13:34,708 --> 00:13:37,333
‫چی میگی واسه خودت؟ حالت خوبه، پسر؟

255
00:13:37,958 --> 00:13:39,583
‫شایدم نه.

256
00:13:43,041 --> 00:13:48,416
‫ببخشید که با تعلیق ناگهانی کانال اصلیمون
‫نگرانتون کردیم.

257
00:13:48,541 --> 00:13:52,041
‫چندتا آدم عجیب و غریب کانالمون رو هک کرده بودن.

258
00:13:52,541 --> 00:13:57,416
‫ما دعوای امروز رو از کانال موقتم
‫توی کانال اصلی آپلود کردیم.

259
00:13:57,916 --> 00:14:00,791
‫لطفا با دونیت‌هاتون از ما حمایت کنید.

260
00:14:02,666 --> 00:14:03,958
‫و کات!

261
00:14:04,458 --> 00:14:05,666
‫دونیت‌ها چطوره؟

262
00:14:05,791 --> 00:14:07,458
‫دارن سرازیر می‌شن!

263
00:14:07,541 --> 00:14:08,541
‫بسیار خب!

264
00:14:08,958 --> 00:14:10,666
‫آره، و من باعثش شدم.

265
00:14:10,791 --> 00:14:13,708
‫چقدر پررویی. تو که سرت کلاه رفت.

266
00:14:14,208 --> 00:14:15,208
‫شرمنده.

267
00:14:18,166 --> 00:14:21,541
‫کانگون، حریف بعدی من کیه؟

268
00:14:31,458 --> 00:14:33,291
‫تا کی می‌خوای طولش بدی؟

269
00:14:33,791 --> 00:14:34,791
‫برو کنار، لعنتی!

270
00:14:38,916 --> 00:14:40,291
‫مُردم.

271
00:14:40,416 --> 00:14:42,083
‫نوبتت تموم شد.

272
00:14:42,166 --> 00:14:43,833
‫بزن به چاک!

273
00:14:46,916 --> 00:14:49,291
‫مشکلت چیه، عوضی؟

274
00:14:49,416 --> 00:14:50,958
‫می‌خوای مثل وایرال هیت باشی؟

275
00:14:54,666 --> 00:14:55,833
‫۱۰۰ ین بده.

276
00:14:56,416 --> 00:14:57,416
‫چی؟

277
00:15:01,541 --> 00:15:02,791
‫حالت خوبه، پسر؟

278
00:15:07,166 --> 00:15:08,416
‫[وایرال هیت]

279
00:15:10,416 --> 00:15:12,583
‫[وایرال هیت]
‫[ویدیوی پیشنهادی شماره ۳]

280
00:15:14,583 --> 00:15:15,916
‫آشغال!

281
00:15:16,041 --> 00:15:20,416
‫[وایرال هیت]
‫[ویدیوی برتر شماره ۱]

282
00:15:22,833 --> 00:15:24,291
‫وایرال هیت...

283
00:15:30,833 --> 00:15:32,541
‫لباسات رو می‌ذارم اینجا.

284
00:15:32,583 --> 00:15:33,416
‫ممنونم.

285
00:15:33,541 --> 00:15:34,541
‫خواهش.

286
00:15:34,916 --> 00:15:37,458
‫راستی تاحالا درباره «استریمرها» شنیدی؟

287
00:15:39,041 --> 00:15:43,666
‫اینجا نوشته بچه‌های امروزی می‌خوان
‫وقتی بزرگ شدن استریمر بشن.

288
00:15:44,708 --> 00:15:46,333
‫جدی؟

289
00:15:47,458 --> 00:15:49,416
‫[شغل رویایی شماره ۱ برای پسران: استریمر]

290
00:15:49,458 --> 00:15:51,291
‫من واسه این کار ساخته نشدم.

291
00:15:51,333 --> 00:15:52,416
‫معلومه که نشدی.

292
00:15:52,458 --> 00:15:54,791
‫کی میاد استریم تو رو نگاه کنه؟

293
00:15:54,916 --> 00:15:55,916
‫حق با توئه.

294
00:15:55,916 --> 00:15:56,916
‫اوه.

295
00:15:56,958 --> 00:15:58,708
‫شاید بد نباشه امتحانش کنم.

296
00:15:58,791 --> 00:16:00,833
‫قطعا هیچکس اونو نگاه نمی‌کنه.

297
00:16:00,916 --> 00:16:01,916
‫جدی؟

298
00:16:01,916 --> 00:16:03,791
‫فکر کنم عالی باشم.

299
00:16:03,833 --> 00:16:06,416
‫می‌شم یه مادر که با بیماری می‌جنگه.

300
00:16:10,166 --> 00:16:11,166
‫بگو ببینم...

301
00:16:12,458 --> 00:16:15,083
‫نظرت درباره آدمایی که این کار رو می‌کنن چیه؟

302
00:16:17,083 --> 00:16:18,416
‫چرا می‌پرسی؟

303
00:16:18,458 --> 00:16:21,416
‫فقط می‌خواستم بپرسم.

304
00:16:23,291 --> 00:16:25,666
‫من که ایرادی توش نمی‌بینم.

305
00:16:26,791 --> 00:16:27,791
‫ولی

306
00:16:28,458 --> 00:16:30,291
‫مطمئنم والدینشون نگرانن.

307
00:16:32,041 --> 00:16:35,291
‫من که ترجیح می‌دم بچه‌ام
‫مثل تو یه شغل معمولی داشته باشه.

308
00:16:37,583 --> 00:16:38,583
‫که اینطور.

309
00:16:40,916 --> 00:16:41,916
‫اوه.

310
00:16:42,458 --> 00:16:44,041
‫دیگه باید برم.

311
00:16:44,166 --> 00:16:46,291
‫همیشه سرت شلوغه. امروز کار می‌کنی؟

312
00:16:46,333 --> 00:16:47,333
‫نه...

313
00:16:48,041 --> 00:16:49,291
‫یه کاری دارم.

314
00:16:49,916 --> 00:16:51,791
‫داری میری سر قرار؟

315
00:16:52,583 --> 00:16:54,791
‫معلومه که نه.

316
00:16:54,916 --> 00:16:57,291
‫واقعا؟ حیف شد.

317
00:17:03,333 --> 00:17:04,666
‫[وایرال هیت]

318
00:17:04,791 --> 00:17:06,083
‫فراخوان حریف!

319
00:17:06,083 --> 00:17:08,583
‫پیشنهاد از طرف خودتون و بقیه پذیرفته میشه!

320
00:17:08,666 --> 00:17:10,958
‫بسیار خب، آپلود شد.

321
00:17:11,041 --> 00:17:12,708
‫وای.

322
00:17:12,791 --> 00:17:14,666
‫هیچی نشده کلی بازدید خورده.

323
00:17:15,458 --> 00:17:17,041
‫داره چیکار می‌کنه؟

324
00:17:17,541 --> 00:17:20,333
‫کی می‌دونه؟ فقط گفت که امروز نمی‌تونه بیاد.

325
00:17:20,833 --> 00:17:21,916
‫سر کار بود؟

326
00:17:21,958 --> 00:17:23,083
‫نه.

327
00:17:23,916 --> 00:17:24,916
‫ها؟

328
00:17:25,583 --> 00:17:27,458
‫با آسامیا رفته بیرون.

329
00:17:27,541 --> 00:17:30,166
‫التماسم کرد که فقط امروز رو بهش مرخصی بدم.

330
00:17:30,291 --> 00:17:32,708
‫شرط می‌بندم می‌خواد عشقش رو بهش اعتراف کنه.

331
00:17:35,541 --> 00:17:36,791
‫هی، متوجه شدی

332
00:17:37,458 --> 00:17:39,666
‫فقط خودمون دوتا اینجاییم.

333
00:17:39,708 --> 00:17:42,541
‫این یه جورایی منو مضطرب می‌کنه، می‌دونی؟

334
00:17:47,666 --> 00:17:50,208
‫خب آکی، تو نامزد...

335
00:17:54,041 --> 00:17:56,916
‫دستت به دختر من نخوره.

336
00:17:57,041 --> 00:17:58,416
‫من هیچ‌وقت...

337
00:18:00,666 --> 00:18:02,291
‫من بهت اعتماد ندارم.

338
00:18:02,416 --> 00:18:04,916
‫اوه، بیخیال. اینطوری نگو، بابا؟

339
00:18:05,041 --> 00:18:06,041
‫بابا؟

340
00:18:06,541 --> 00:18:07,541
‫آکی.

341
00:18:08,041 --> 00:18:11,416
‫خوشحالم که دوست پیدا کردی،
‫ولی چرا همیشه پسرن؟

342
00:18:11,458 --> 00:18:13,416
‫خفه شو و برگرد سر کارت.

343
00:18:17,916 --> 00:18:19,291
‫هی.

344
00:18:23,416 --> 00:18:24,416
‫شرمنده.

345
00:18:24,458 --> 00:18:26,541
‫نگرانش نباش. درک می‌کنم.

346
00:18:27,166 --> 00:18:30,666
‫زندگی طولانی‌مدت توی خارج
‫باعث میشه آدم رک بشه، درسته؟

347
00:18:30,791 --> 00:18:33,666
‫نه، اون کاملا جدی بود.

348
00:18:35,041 --> 00:18:36,041
‫اوه.

349
00:18:37,333 --> 00:18:39,708
‫قبل از برگشتن به ژاپن کجا بودین؟

350
00:18:39,791 --> 00:18:40,916
‫آمریکا.

351
00:18:40,958 --> 00:18:43,666
‫وای، چه باحال.

352
00:18:43,791 --> 00:18:46,916
‫به خاطر کار پدرم ۱۲ سال اونجا زندگی کردم،

353
00:18:46,916 --> 00:18:48,666
‫ولی هیچ‌وقت نتونستم جا بیفتم.

354
00:19:19,333 --> 00:19:21,583
‫مطمئنی مشکلی با حساب کردن نداشتی؟

355
00:19:21,625 --> 00:19:23,958
‫می‌خواستم لطفت رو جبران کنم.

356
00:19:24,458 --> 00:19:25,458
‫ممنونم.

357
00:19:26,500 --> 00:19:27,833
‫پارفی خیلی خوشمزه بود.

358
00:19:27,958 --> 00:19:29,000
‫آره.

359
00:19:29,083 --> 00:19:32,333
‫خب، چی بود که می‌خواستی بیرون
‫راجع بهش باهام حرف بزنی؟

360
00:19:32,833 --> 00:19:33,833
‫درسته.

361
00:19:34,583 --> 00:19:35,625
‫خب...

362
00:19:36,250 --> 00:19:38,333
‫نمی‌تونم جرئتش رو توی خودم پیدا کنم...

363
00:19:39,708 --> 00:19:40,958
‫آسامیا.

364
00:19:42,375 --> 00:19:44,208
‫تو توی یه خونه خیلی بزرگ زندگی می‌کنی.

365
00:19:44,958 --> 00:19:47,083
‫دارم چه مزخرفی میگم؟

366
00:19:47,708 --> 00:19:49,208
‫اون روز،

367
00:19:50,083 --> 00:19:52,375
‫دنبالت اومدم تا دستمالت رو پس بدم.

368
00:19:53,250 --> 00:19:55,583
‫قول می‌دم تعقیبت نمی‌کردم.

369
00:19:56,083 --> 00:19:57,625
‫آره، می‌دونم.

370
00:19:58,375 --> 00:19:59,375
‫فقط...

371
00:20:00,125 --> 00:20:02,583
‫ما توی دو تا دنیای کاملا متفاوت زندگی می‌کنیم.

372
00:20:03,708 --> 00:20:05,708
‫پدرت باید آدم خیلی مهمی باشه.

373
00:20:06,208 --> 00:20:08,333
‫نه، اون فقط یه آدم معمولیه.

374
00:20:09,333 --> 00:20:11,083
‫پس چرا باید کار کنی؟

375
00:20:11,208 --> 00:20:12,958
‫این فقط یه کار پاره‌وقته.

376
00:20:13,083 --> 00:20:14,708
‫آره، حق با توئه.

377
00:20:15,333 --> 00:20:16,833
‫سوالت همین بود؟

378
00:20:19,250 --> 00:20:20,250
‫نه.

379
00:20:20,708 --> 00:20:22,083
‫نه دقیقا.

380
00:20:45,833 --> 00:20:47,083
‫شاید دفعه بعد.

381
00:20:49,083 --> 00:20:50,375
‫حتما. فهمیدم.

382
00:21:05,125 --> 00:21:06,375
‫بچه‌ها!

383
00:21:08,958 --> 00:21:10,833
‫حریف بعدیت رو پیدا کردم!

384
00:21:10,875 --> 00:21:11,875
‫واقعا؟ کیه؟

385
00:21:11,875 --> 00:21:15,375
‫رئو شینجو. قهرمان سابق تکواندوی دبیرستانه.

386
00:21:15,458 --> 00:21:16,875
‫تکواندو؟

387
00:21:17,458 --> 00:21:20,583
‫بیننده‌هامون خیلی هیجان‌زده‌ان
‫که باهاش مبارزه کنی.

388
00:21:21,875 --> 00:21:24,875
‫حالا اون یه دبیرستانی اخراجیه
‫که تبدیل به یه دردسرساز شده.

389
00:21:25,458 --> 00:21:27,125
‫شایعات میگن اونقدر دعوا می‌کنه

390
00:21:27,125 --> 00:21:29,458
‫که حتی زحمت درست کردن
‫ساعتش رو هم به خودش نمیده.

391
00:21:29,958 --> 00:21:31,583
‫یه مسابقه داغه، نه؟

392
00:21:31,708 --> 00:21:34,333
‫عملا می‌تونم بوی پول رو حس کنم.

393
00:21:34,375 --> 00:21:36,333
‫- وایسا...
‫- این خیلی خطرناکه.

394
00:21:36,958 --> 00:21:39,208
‫اون نباید با یه رزمی‌کار بجنگه.

395
00:21:39,333 --> 00:21:40,458
‫دقیقا.

396
00:21:40,500 --> 00:21:42,875
‫ببخشید، ولی ما نمی‌تونیم این پیشنهاد رو رد کنیم.

397
00:21:42,958 --> 00:21:45,458
‫دلیل اینکه بیننده‌هامون اینقدر هیجان‌زده‌ان

398
00:21:46,833 --> 00:21:48,250
‫این بود که خودش داوطلب شد!

399
00:21:48,333 --> 00:21:49,458
‫[رئو شینجو: باهام مبارزه کن]

400
00:21:53,208 --> 00:21:54,000
‫[خودشه!]

401
00:21:54,083 --> 00:21:55,333
‫[شینجو پیدات کرد!]

402
00:21:55,375 --> 00:21:56,375
‫[بازی تموم شد، خخخ]

403
00:21:56,375 --> 00:21:57,375
‫امکان نداره...

404
00:22:04,000 --> 00:22:05,500
‫- آسامیا؟
‫- بله؟

405
00:22:08,125 --> 00:22:09,250
‫اینو دیدی؟

406
00:22:09,333 --> 00:22:11,708
‫[نامزد جذاب وایرال هیت!]

407
00:22:12,333 --> 00:22:13,333
‫این چطوری...

408
00:22:13,333 --> 00:22:17,333
‫به نظر میاد یه نفر از طریق ویدیوی
‫هاماکن تی‌وی و وایرال هیت

409
00:22:17,375 --> 00:22:19,458
‫فهمیده تو کی هستی.

410
00:22:19,958 --> 00:22:21,000
‫[زیبای حقیقی رو پیدا کردم!]

411
00:22:21,083 --> 00:22:21,958
‫[زن زندگی]

412
00:22:22,000 --> 00:22:23,583
‫باید مراقب باشی.

413
00:22:24,083 --> 00:22:27,458
‫اگه آدم عجیبی اومد بهم بگو تا به مدیر بگم.

414
00:22:28,083 --> 00:22:29,083
‫باشه.

415
00:22:31,375 --> 00:22:33,958
‫نذار نتایج آزمایش ناراحتت کنه.

416
00:22:34,583 --> 00:22:36,333
‫اعدادت بهتر می‌شن.

417
00:22:38,250 --> 00:22:39,958
‫وای، عالیه!

418
00:22:40,083 --> 00:22:41,083
‫دوباره برنده شد!

419
00:22:41,083 --> 00:22:43,208
‫صداتو بیار پایین. اینجا بیمارستانه.

420
00:22:43,708 --> 00:22:45,208
‫نگرانش نباش.

421
00:22:45,708 --> 00:22:47,708
‫اوه، به نظر باحال میاد.

422
00:22:47,833 --> 00:22:49,208
‫دارید چی نگاه می‌کنید؟

423
00:22:49,250 --> 00:22:50,083
‫وایرال هیت.

424
00:22:50,208 --> 00:22:52,083
‫اون یه استریمر خیلی معروفه.

425
00:22:52,208 --> 00:22:54,333
‫الان این چیزا مد شده، ها؟

426
00:22:54,833 --> 00:22:57,500
‫منم وقتی بزرگ شدم می‌خوام یه استریمر بشم.

427
00:22:57,583 --> 00:22:59,750
‫خوبه. امیدوارم این کار رو بکنی.

428
00:23:00,750 --> 00:23:02,250
‫ممنونم.

429
00:23:09,625 --> 00:23:11,083
‫[آسامیا: خیلی خوش گذشت]

430
00:23:11,208 --> 00:23:12,208
‫[سر کار می‌بینمت]

431
00:23:15,708 --> 00:23:16,708
‫چی شده؟

432
00:23:16,708 --> 00:23:18,083
‫شیمورا! کجایی؟

433
00:23:18,625 --> 00:23:20,250
‫دارم میرم سر کار.

434
00:23:20,333 --> 00:23:21,958
‫آکی توی یه دردسر جدی افتاده!

435
00:23:27,250 --> 00:23:28,833
‫مجبورم نکن حرفم رو تکرار کنم.

436
00:23:29,583 --> 00:23:31,083
‫شیمورا باهات دعوا نمی‌کنه.

437
00:23:31,208 --> 00:23:32,500
‫از تو نپرسیدم.

438
00:23:32,583 --> 00:23:34,083
‫دیگه کافیه. بریم.

439
00:23:34,125 --> 00:23:35,125
‫ولم کن.

440
00:23:35,583 --> 00:23:37,208
‫بیننده‌هامون دارن بهمون اصرار می‌کنن

441
00:23:37,208 --> 00:23:39,083
‫چون تو اسمت رو ثبت کردی.

442
00:23:39,125 --> 00:23:40,333
‫پسش بگیر.

443
00:23:40,375 --> 00:23:42,000
‫به من نگو چیکار کنم.

444
00:23:42,583 --> 00:23:44,125
‫آکی، خواهش می‌کنم. بیا فقط بریم.

445
00:23:44,208 --> 00:23:45,958
‫آکی، حالت خوبه؟

446
00:23:47,333 --> 00:23:48,458
‫تو بهش زنگ زدی؟

447
00:23:48,583 --> 00:23:50,333
‫- ببخشید.
‫- واقعا لازم نبود.

448
00:23:50,458 --> 00:23:51,583
‫بیا بریم خونه، آکی.

449
00:23:51,708 --> 00:23:52,833
‫وایسید.

450
00:23:55,458 --> 00:23:56,458
‫باهام مبارزه کن.

451
00:23:59,500 --> 00:24:02,458
‫ببخشید، ولی تو خیلی قوی‌تر از اونی هستی
‫که بتونم باهات دربیفتم.

452
00:24:02,583 --> 00:24:03,583
‫پس...

453
00:24:07,083 --> 00:24:08,750
‫کانالت رو بهم بده.

454
00:24:08,833 --> 00:24:10,000
‫چی؟

455
00:24:13,625 --> 00:24:14,625
‫کانگون!

456
00:24:15,125 --> 00:24:16,750
‫می‌دونم که دارید پول پارو می‌کنید.

457
00:24:19,208 --> 00:24:20,208
‫من می‌خوامش.

458
00:24:22,958 --> 00:24:24,125
‫حتما داری شوخی می‌کنی.

459
00:24:25,458 --> 00:24:26,458
‫تمومش کن!

460
00:24:35,208 --> 00:24:36,458
‫گفتم تمومش کن!

461
00:24:46,625 --> 00:24:47,708
‫بده به من!

462
00:24:48,708 --> 00:24:50,500
‫تمومش کن! داری می‌کُشیش!

463
00:24:53,333 --> 00:24:54,333
‫ولم کن!

464
00:25:02,708 --> 00:25:03,708
‫لعنتی!

465
00:25:07,208 --> 00:25:08,833
‫باشه!

466
00:25:09,750 --> 00:25:11,708
‫می‌تونی کانالمون رو برداری.

467
00:25:12,875 --> 00:25:14,625
‫پس خواهش می‌کنم فقط تمومش کن.

468
00:25:24,833 --> 00:25:26,125
‫یه اطلاعیه بده.

469
00:25:27,875 --> 00:25:29,708
‫بگو که الان مال منه.

470
00:25:46,708 --> 00:25:50,833
‫شنیدم استریم کردن داره
‫به یه شغل محبوب بین جوونا تبدیل میشه.

471
00:25:52,083 --> 00:25:53,208
‫درسته.

472
00:25:53,708 --> 00:25:54,750
‫الان این یه...

473
00:25:54,833 --> 00:25:58,458
‫این یه بهونه واسه بازنده‌هاییه
‫که نمی‌تونن یه شغل واقعی پیدا کنن.

474
00:26:06,750 --> 00:26:09,000
‫[رومی]
‫[۷۲.۰۰۰ دنبال‌کننده]

475
00:26:10,833 --> 00:26:11,833
‫بیا.

476
00:26:12,583 --> 00:26:15,083
‫اخیرا دنبال‌کننده‌های زیادی نمی‌گیرم.

477
00:26:16,375 --> 00:26:17,833
‫بعضی وقتا پیش میاد.

478
00:26:18,333 --> 00:26:19,708
‫باید چیکار کنم؟

479
00:26:22,083 --> 00:26:26,125
‫بیشتر دیده شدن و تبلیغ کردنت هزینه داره.

480
00:26:27,583 --> 00:26:31,333
‫اگه کارای بیشتری قبول کنی،
‫می‌تونیم از پس هزینه‌ها بربیایم.

481
00:26:31,958 --> 00:26:34,583
‫مشکلی نیست. می‌تونم کارای بیشتری قبول کنم.

482
00:26:34,708 --> 00:26:35,958
‫واقعا؟

483
00:26:36,083 --> 00:26:40,500
‫این قطعا کمک می‌کنه،
‫چون اسپانسرهامون در اولویتن.

484
00:26:40,583 --> 00:26:41,958
‫می‌خوای چیکار کنم؟

485
00:26:45,500 --> 00:26:46,958
‫یه کار ساده.

486
00:26:52,000 --> 00:26:54,375
‫اون یه فاجعه بود.

487
00:26:55,833 --> 00:26:58,625
‫اخیرا آدمای خطرناکی دارن میان سراغمون.

488
00:26:59,583 --> 00:27:00,583
‫ما

489
00:27:01,833 --> 00:27:03,750
‫واسه این کار ساخته نشدیم.

490
00:27:08,375 --> 00:27:09,833
‫من با این موافقت نکردم.

491
00:27:10,583 --> 00:27:11,583
‫چی؟

492
00:27:17,708 --> 00:27:19,583
‫من نمی‌خواستم کانال رو بهش بدم.

493
00:27:20,625 --> 00:27:23,208
‫اون کانال مال ماست.

494
00:27:29,375 --> 00:27:31,750
‫وقتی جلوی هاماکن وایسادی،

495
00:27:33,333 --> 00:27:34,333
‫من...

496
00:27:35,333 --> 00:27:37,333
‫راستشو بخوای خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم.

497
00:27:38,708 --> 00:27:41,458
‫کاری کردی باور کنم که حتی اگه بهمون زور می‌گن،

498
00:27:42,750 --> 00:27:44,583
‫می‌تونیم معجزه کنیم.

499
00:27:45,083 --> 00:27:46,875
‫که شجاع بودن هیچ اشکالی نداره.

500
00:27:47,583 --> 00:27:48,833
‫ولی بعدش...

501
00:27:50,833 --> 00:27:53,333
‫چرا کانالمون رو اینقدر راحت دادی رفت؟

502
00:27:58,750 --> 00:27:59,875
‫اینقدر

503
00:28:00,875 --> 00:28:03,958
‫وایرال هیت برات بی‌ارزشه؟

504
00:28:06,500 --> 00:28:07,500
‫آره.

505
00:28:08,833 --> 00:28:11,458
‫واسه چی باید با آدمی مثل اون دربیفتم؟

506
00:28:12,333 --> 00:28:13,625
‫من که احمق نیستم.

507
00:28:18,833 --> 00:28:20,208
‫حالت خوبه؟

508
00:28:27,083 --> 00:28:28,083
‫چی شده؟

509
00:28:31,708 --> 00:28:32,750
‫ازت می‌خوام بری.

510
00:28:33,583 --> 00:28:35,250
‫چرا؟ آکی این همه راه...

511
00:28:35,333 --> 00:28:36,333
‫خواهش می‌کنم!

512
00:28:38,000 --> 00:28:39,083
‫فقط برو.

513
00:28:41,833 --> 00:28:43,125
‫بیا بریم، آکی.

514
00:28:59,083 --> 00:29:01,375
‫تمومش کن! داری می‌کُشیش!

515
00:29:17,458 --> 00:29:19,458
‫عجب بازنده‌ای‌ام.

516
00:29:21,583 --> 00:29:23,833
‫وقتی شینجو هدفش رو مشخص می‌کنه،

517
00:29:23,958 --> 00:29:28,458
‫به جای خود هدف دوستاش رو اذیت می‌کنه.

518
00:29:29,750 --> 00:29:31,625
‫و این کار رو جلوی چشم هدفش انجام می‌ده.

519
00:29:34,083 --> 00:29:37,458
‫اون حریفش رو کاملا تحقیرشده و بی‌دفاع رها می‌کنه.

520
00:29:37,958 --> 00:29:40,958
‫اون یه روانیه که از این کار لذت می‌بره.

521
00:29:42,208 --> 00:29:43,500
‫و...

522
00:29:45,875 --> 00:29:47,458
‫یه شایعه‌ای هست

523
00:29:48,125 --> 00:29:51,083
‫که میگه شینجو دو سال پیش
‫یه نوجوون شرور رو کشته.

524
00:29:51,708 --> 00:29:54,000
‫به خاطر نبود مدرک آزاد شد،

525
00:29:54,083 --> 00:29:55,958
‫ولی قاتل هنوز فراریه.

526
00:29:56,083 --> 00:29:58,833
‫این نشون می‌ده اون چقدر خطرناکه.

527
00:30:01,375 --> 00:30:04,833
‫من با آدمی مثل اون مبارزه نمی‌کنم.

528
00:30:19,833 --> 00:30:22,125
‫اون کانال مال ماست.

529
00:30:24,333 --> 00:30:25,333
‫اینقدر

530
00:30:26,458 --> 00:30:29,583
‫وایرال هیت برات بی‌ارزشه؟

531
00:30:47,708 --> 00:30:49,083
‫ویدیو رو آپلود کردی؟

532
00:30:50,125 --> 00:30:51,125
‫هنوز نه.

533
00:30:57,583 --> 00:31:01,083
‫طبق قرارمون می‌تونی کانالمون رو برداری.

534
00:31:01,583 --> 00:31:02,375
‫ولی

535
00:31:02,458 --> 00:31:04,208
‫یه شرط دارم.

536
00:31:06,250 --> 00:31:07,583
‫یک ماه بهم وقت بده.

537
00:31:08,458 --> 00:31:10,458
‫اگه اون موقع منو شکست دادی، کانال مال تو.

538
00:31:16,333 --> 00:31:17,875
‫وقتی تصمیمت رو گرفتی

539
00:31:19,208 --> 00:31:20,708
‫زمان و مکانش رو بهم بگو.

540
00:31:27,208 --> 00:31:28,958
‫پس این اتفاق افتاد.

541
00:31:31,333 --> 00:31:34,250
‫با خودت چی فکر می‌کردی؟
‫مگه بهت نگفتم این کار رو نکنی؟

542
00:31:34,333 --> 00:31:35,208
‫می‌دونم، ولی...

543
00:31:35,250 --> 00:31:36,250
‫لغوش کن.

544
00:31:36,333 --> 00:31:38,708
‫نمی‌تونم. کار از کار گذشته.

545
00:31:41,500 --> 00:31:42,625
‫می‌دونستم.

546
00:31:44,333 --> 00:31:45,125
‫تو یه احمقی.

547
00:31:45,208 --> 00:31:46,500
‫خفه شو.

548
00:31:47,375 --> 00:31:48,625
‫خیلی‌خب، من رفتم.

549
00:31:48,708 --> 00:31:50,583
‫باید مشغول تمرین بشم.

550
00:31:50,625 --> 00:31:52,333
‫صبر کن، شیمورا!

551
00:31:53,833 --> 00:31:57,083
‫این دفعه ممکنه فقط با چندتا زخم ساده
‫جون سالم به در نبری.

552
00:31:57,875 --> 00:31:59,708
‫چرا می‌خوای این کار رو بکنی؟

553
00:32:02,958 --> 00:32:04,583
‫معلومه، واسه پول.

554
00:32:10,125 --> 00:32:11,208
‫بازم مرخصی؟

555
00:32:11,833 --> 00:32:14,333
‫ولی تو تازه یک ماه کامل مرخصی گرفتی!

556
00:32:14,458 --> 00:32:16,250
‫بله... معذرت می‌خوام.

557
00:32:16,333 --> 00:32:18,708
‫این دفعه چقدر مرخصی می‌خوای؟

558
00:32:19,750 --> 00:32:21,125
‫حدود یک ماه...

559
00:32:21,208 --> 00:32:25,000
‫نکنه یواشکی میری خارج از کشور درس می‌خونی؟

560
00:32:25,083 --> 00:32:27,208
‫آخه کی اینقدر مرخصی طولانی می‌گیره از...

561
00:32:27,250 --> 00:32:28,083
‫معذرت می‌خوام!

562
00:32:28,208 --> 00:32:30,375
‫ها؟ به خیالت کجا داری میری؟

563
00:32:32,333 --> 00:32:33,500
‫شیمورا!

564
00:32:33,583 --> 00:32:34,583
‫آسامیا.

565
00:32:34,708 --> 00:32:37,083
‫درباره شیفتت با مدیر حرف زدم.

566
00:32:37,583 --> 00:32:39,375
‫ببخشید بابت این همه دردسر.

567
00:32:39,458 --> 00:32:40,458
‫اشکال نداره.

568
00:32:41,208 --> 00:32:43,083
‫به خاطر یه دعوای دیگه‌ست؟

569
00:32:43,583 --> 00:32:44,583
‫آره.

570
00:32:44,958 --> 00:32:47,833
‫نگران نباش. یه نفر رو دارم
‫که می‌تونم بهش تکیه کنم.

571
00:32:48,625 --> 00:32:49,625
‫که اینطور.

572
00:32:49,708 --> 00:32:50,708
‫آره.

573
00:32:51,250 --> 00:32:53,208
‫ولی اگه این هم‌تیمیت دیگه پیشت نبود

574
00:32:54,208 --> 00:32:57,333
‫بازم حاضر بودی مبارزه کنی؟

575
00:32:57,958 --> 00:33:00,458
‫ها؟ واسه چی اینو می‌پرسی؟

576
00:33:00,500 --> 00:33:04,083
‫آخه حریفات همینجور دارن قوی و قوی‌تر می‌شن.

577
00:33:04,125 --> 00:33:05,125
‫نگرانتم.

578
00:33:05,583 --> 00:33:07,708
‫اوه... ممنون.

579
00:33:09,708 --> 00:33:10,708
‫راستی...

580
00:33:11,375 --> 00:33:15,208
‫فکر می‌کنی بعد از استریم بعدیم
‫می‌تونیم دوباره با هم بریم چای بخوریم؟

581
00:33:15,250 --> 00:33:19,500
‫می‌خوام چیزی رو که دفعه قبل نتونستم بهت بگم.

582
00:33:22,208 --> 00:33:23,208
‫حتما.

583
00:33:24,000 --> 00:33:25,000
‫قول می‌دی؟

584
00:33:26,958 --> 00:33:28,833
‫آره، قول می‌دم.

585
00:33:28,958 --> 00:33:29,958
‫باشه.

586
00:33:44,208 --> 00:33:45,208
‫تکواندو؟

587
00:33:45,708 --> 00:33:48,208
‫می‌خواستم ببینم چطوری می‌تونم برنده شم.

588
00:33:48,833 --> 00:33:49,833
‫خب...

589
00:33:51,083 --> 00:33:53,125
‫اگه بتونی جلوی لگدهاش رو بگیری،

590
00:33:53,166 --> 00:33:55,208
‫ممکنه شانسی برای برنده شدن داشته باشی.

591
00:33:55,250 --> 00:33:57,375
‫جلوی لگدهاش رو بگیرم؟

592
00:33:57,458 --> 00:34:00,333
‫ولی این چیزی نیست که یه مبتدی مثل تو

593
00:34:00,333 --> 00:34:02,208
‫بتونه توی یک ماه انجامش بده.

594
00:34:04,250 --> 00:34:05,625
‫آره، حدس می‌زدم.

595
00:34:06,125 --> 00:34:09,208
‫هی! تاتسویا! وقت تمرینه!

596
00:34:09,250 --> 00:34:10,250
‫باشه.

597
00:34:10,708 --> 00:34:11,833
‫ببخشید که مزاحم شدم.

598
00:34:11,875 --> 00:34:13,708
‫اشکال نداره. هر وقت خواستی بیا.

599
00:34:15,958 --> 00:34:16,958
‫بیا.

600
00:34:17,750 --> 00:34:19,208
‫- آماده‌ای؟
‫- آماده‌ام.

601
00:34:27,083 --> 00:34:28,833
‫هیچی...

602
00:34:39,000 --> 00:34:40,000
‫اومدن، قربان.

603
00:34:42,250 --> 00:34:43,250
‫خودشه.

604
00:34:47,833 --> 00:34:49,208
‫«بچه‌های بد»، ها؟

605
00:34:49,250 --> 00:34:50,250
‫اون چیه؟

606
00:34:50,250 --> 00:34:51,250
‫جدی می‌گی؟

607
00:34:51,875 --> 00:34:54,958
‫یه برنامه معروفه
‫که توش مبارزای تازه‌کار با هم می‌جنگن.

608
00:34:56,958 --> 00:34:58,958
‫تو شیمورا از وایرال هیت هستی؟

609
00:34:59,083 --> 00:35:00,375
‫بله.

610
00:35:03,458 --> 00:35:05,708
‫من برگزارکننده برنامه «بچه‌های بد» هستم،

611
00:35:06,708 --> 00:35:07,708
‫کاواتا.

612
00:35:08,708 --> 00:35:10,375
‫بله، می‌دونم کی هستید.

613
00:35:10,875 --> 00:35:12,208
‫پس کارمون آسونه.

614
00:35:12,250 --> 00:35:13,458
‫نظرت چیه؟

615
00:35:14,458 --> 00:35:17,125
‫دوست داری بیای توی برنامه‌مون؟

616
00:35:17,208 --> 00:35:18,333
‫چی؟

617
00:35:18,458 --> 00:35:21,208
‫تو این پتانسیل رو داری
‫که حتی از اینم معروف‌تر بشی.

618
00:35:25,958 --> 00:35:28,083
‫ببخشید، ولی علاقه‌ای ندارم.

619
00:35:30,458 --> 00:35:33,333
‫من نمی‌خوام یه مبارز حرفه‌ای بشم،

620
00:35:33,333 --> 00:35:35,750
‫و دنبال شهرت هم نیستم.

621
00:35:36,875 --> 00:35:37,875
‫که اینطور.

622
00:35:39,750 --> 00:35:42,750
‫خب، اگه زمانی دچار مشکلات مالی شدی،

623
00:35:43,250 --> 00:35:44,833
‫هر وقت خواستی بیا پیشم.

624
00:35:45,375 --> 00:35:46,750
‫می‌تونم کمکت کنم.

625
00:36:00,708 --> 00:36:03,000
‫بفرمایید اینم بقیه‌ی پول و رسیدتون.

626
00:36:03,083 --> 00:36:04,083
‫غذا عالی بود.

627
00:36:04,083 --> 00:36:05,208
‫- ممنون.
‫- ممنون.

628
00:36:05,250 --> 00:36:06,333
‫خیلی خوشمزه بود.

629
00:36:09,458 --> 00:36:10,583
‫خوش اومدید!

630
00:36:12,833 --> 00:36:13,833
‫پدر؟

631
00:36:16,958 --> 00:36:18,833
‫[نامزد جذاب وایرال هیت!]

632
00:36:21,875 --> 00:36:24,333
‫خیلی رو اعصابی، آشغال!

633
00:36:24,375 --> 00:36:26,208
‫من یه بازنده نیستم!

634
00:36:45,958 --> 00:36:48,333
‫از این جلوتر خیلی خطرناکه.

635
00:36:48,458 --> 00:36:49,250
‫[لوگان]

636
00:37:05,958 --> 00:37:08,208
‫[ویدیوی جدید از «چطوری دعوا کنیم»]

637
00:37:11,708 --> 00:37:12,708
‫ها؟

638
00:37:13,083 --> 00:37:17,000
‫[چطوری یه تازه‌کار می‌تونه
‫یه مبارز تکواندو رو شکست بده]

639
00:37:22,375 --> 00:37:24,583
‫[یک ماه بعد]

640
00:37:41,708 --> 00:37:42,833
‫بریم.

641
00:37:48,125 --> 00:37:49,125
‫یه شایعه‌ای هست

642
00:37:49,958 --> 00:37:52,875
‫که میگه شینجو دو سال پیش
‫یه نوجوون شرور رو کشته.

643
00:38:20,833 --> 00:38:23,083
‫ها؟ می‌خوای فرار کنی؟

644
00:38:23,583 --> 00:38:24,583
‫چقدر سریعه!

645
00:38:39,958 --> 00:38:42,250
‫ذهنیت دعوا، قانون اول.

646
00:38:44,083 --> 00:38:45,500
‫کاری کن کنترلش رو از دست بده.

647
00:38:45,583 --> 00:38:47,375
‫عوضی...

648
00:38:49,083 --> 00:38:50,583
‫این دیگه چه کوفتی بود؟

649
00:38:51,583 --> 00:38:52,583
‫آکی، همینجا بمون.

650
00:38:52,625 --> 00:38:54,250
‫با این می‌تونی باهام در تماس باشی.

651
00:38:54,750 --> 00:38:55,750
‫ولی...

652
00:38:57,333 --> 00:38:58,875
‫بسپارش به من.

653
00:38:59,958 --> 00:39:02,583
‫دیگه نمی‌خوام منو توی بدترین حالم ببینی.

654
00:39:04,583 --> 00:39:05,875
‫[شروع شده!]

655
00:39:05,958 --> 00:39:06,958
‫[برو! شیمورا!]

656
00:39:06,958 --> 00:39:08,250
‫[داره آب می‌پاشه؟]

657
00:39:08,333 --> 00:39:09,958
‫[باید برنده بشی، شیمورا]

658
00:39:10,000 --> 00:39:11,208
‫[دارم عرق می‌کنم، خخخ]

659
00:39:11,250 --> 00:39:12,458
‫[داره اتفاق میفته!!!]

660
00:39:26,958 --> 00:39:29,083
‫اگه چشماتو ببندی، مُردی.

661
00:39:29,833 --> 00:39:33,125
‫چطوری یه تکواندوکار رو شکست بدیم، قانون اول.

662
00:39:34,250 --> 00:39:37,000
‫فضا رو در دست بگیر تا جلوی لگدهاش رو بگیری!

663
00:39:43,083 --> 00:39:43,958
‫احمق.

664
00:39:44,000 --> 00:39:46,875
‫فکر کردی با آب پاشیدن می‌تونی برنده شی؟

665
00:39:48,583 --> 00:39:51,250
‫به خیالت من فقط از تکنیک‌های پام استفاده می‌کنم.

666
00:39:56,750 --> 00:39:59,708
‫مگه قرار نیست یه دعوا باشه؟

667
00:40:12,083 --> 00:40:13,208
‫درسته.

668
00:40:13,833 --> 00:40:14,875
‫این یه دعواست.

669
00:40:18,625 --> 00:40:20,250
‫[چرا شیمورا لیز نمی‌خوره؟]

670
00:40:20,333 --> 00:40:21,833
‫[کفش آبی پاشه!]

671
00:40:21,958 --> 00:40:23,458
‫[خیلی موذیه، خخخ]

672
00:40:34,375 --> 00:40:36,708
‫هنوز تموم نشده. دعوا تازه شروع شده.

673
00:40:46,500 --> 00:40:49,666
‫هیچ‌چیزی بیشتر از زمین زدن

674
00:40:49,666 --> 00:40:53,458
‫یه رزمی‌کاری رو که تخصصش لگد زدنه ناامید نمی‌کنه.

675
00:40:53,500 --> 00:40:56,291
‫کلید یه زمین زدن موفق

676
00:40:56,291 --> 00:40:59,333
‫اینه که پشت زانوها رو بگیری.

677
00:40:59,458 --> 00:41:02,000
‫پشت زانوهای حریفت رو بکش،

678
00:41:02,083 --> 00:41:05,625
‫اون‌وقت می‌تونی حتی یه حریف بزرگ رو هم زمین بزنی!

679
00:41:05,708 --> 00:41:08,500
‫به این می‌گن زمین زدن دو پا!

680
00:41:08,583 --> 00:41:09,708
‫آره!

681
00:41:11,458 --> 00:41:14,083
‫اگه زمین زدن موفقیت‌آمیز باشه،

682
00:41:14,083 --> 00:41:17,958
‫شانس پیروزیت به بالای ۵۰ درصد می‌رسه!

683
00:41:19,083 --> 00:41:24,208
‫ولی هیچ‌وقت نباید از بالا مشت بزنی!

684
00:41:25,208 --> 00:41:27,583
‫تو در برابر یه رزمی‌کار فقط یه شانس داری.

685
00:41:27,708 --> 00:41:31,708
‫باید با یک ضربه کارش رو تموم کنی!

686
00:41:34,833 --> 00:41:37,708
‫دستت رو بذار پشت گردن حریفت،

687
00:41:37,750 --> 00:41:40,833
‫یقه‌شو بگیر، و بکشش سمت خودت!

688
00:41:50,000 --> 00:41:52,375
‫حتی اگه مقاومت کرد،

689
00:41:52,375 --> 00:41:55,833
‫تحت هیچ شرایطی ولش نکن.

690
00:41:55,875 --> 00:41:58,958
‫این تکنیک به رگ کاروتید فشار میاره.

691
00:41:59,000 --> 00:42:00,750
‫خفه‌کردن ضربدری!

692
00:42:00,833 --> 00:42:04,458
‫ده ثانیه طول می‌کشه تا حریفت بیهوش بشه.

693
00:42:04,958 --> 00:42:08,958
‫ثانیه‌ها رو توی ذهنت بشمر!

694
00:42:09,458 --> 00:42:10,583
‫یک...

695
00:42:11,083 --> 00:42:12,083
‫دو...

696
00:42:12,458 --> 00:42:13,833
‫- برو!
‫- سه...

697
00:42:14,458 --> 00:42:15,583
‫چهار...

698
00:42:16,458 --> 00:42:17,583
‫پنج...

699
00:42:18,208 --> 00:42:19,333
‫شش...

700
00:42:19,958 --> 00:42:20,958
‫هفت...

701
00:42:21,375 --> 00:42:22,625
‫هشت...

702
00:42:23,125 --> 00:42:24,708
‫نُه...

703
00:42:26,458 --> 00:42:27,333
‫[ها؟]

704
00:42:27,375 --> 00:42:30,500
‫[شینجو اصلا نگران به نظر نمیاد]

705
00:42:30,583 --> 00:42:32,208
‫[حق با توئه، خخخ]

706
00:42:33,750 --> 00:42:35,458
‫اوه نه. نتونست خفه‌اش کنه!

707
00:42:38,083 --> 00:42:39,083
‫احمق.

708
00:42:40,125 --> 00:42:41,708
‫قفل نشده بود.

709
00:42:41,750 --> 00:42:42,958
‫چی؟

710
00:42:46,083 --> 00:42:47,083
‫شیمورا!

711
00:42:47,583 --> 00:42:48,708
‫[یکم مونده بود!]

712
00:42:48,750 --> 00:42:50,125
‫[خیلی نزدیک بودی!]

713
00:42:50,208 --> 00:42:53,625
‫نه، شینجو عمدا گذاشت خفه‌اش کنه.

714
00:42:56,750 --> 00:42:59,500
‫واقعا فکر کردی تسلیم تکنیک تو می‌شم؟

715
00:43:02,125 --> 00:43:04,000
‫من اینو می‌خواستم.

716
00:43:08,250 --> 00:43:11,750
‫تنها راهی که یه تازه‌کار می‌تونه
‫یه تکواندوکار رو شکست بده

717
00:43:11,833 --> 00:43:14,833
‫اینه که جلوی لگدهاش رو بگیره!

718
00:43:15,833 --> 00:43:17,708
‫حالا می‌تونم لگدهام رو بزنم.

719
00:43:20,250 --> 00:43:22,458
‫اگه نتونی این کار رو بکنی،

720
00:43:22,458 --> 00:43:25,708
‫فقط یه کار می‌مونه که انجام بدی.

721
00:43:26,833 --> 00:43:29,083
‫جونت رو بردار و فرار کن!

722
00:43:34,708 --> 00:43:35,708
‫شیمورا!

723
00:43:36,500 --> 00:43:37,833
‫از اونجا برو!

724
00:43:40,708 --> 00:43:42,250
‫من یه احمقم.

725
00:43:43,125 --> 00:43:46,333
‫اون همه تمرین همه‌اش الکی بود.

726
00:43:58,500 --> 00:43:59,500
‫لعنتی.

727
00:44:00,375 --> 00:44:02,125
‫واقعا می‌خواد شیمورا رو بکشه.

728
00:44:18,000 --> 00:44:22,958
« زردفیلم را به خاطر بسپارید - ZardFilm.in»

