1
00:01:29,333 --> 00:01:32,625
<i>درست دریافت شد، گشت ساپر.</i>
<i>الان از منطقه امن خارج می‌شوید.</i>

2
00:01:32,708 --> 00:01:35,541
<i>ستون دهم کوهستان</i>
<i>گیر کرده، گزارش وضعیت نداریم.</i>

3
00:01:35,625 --> 00:01:38,333
<i>توجه کنید،</i>
<i>ستون اسپارتان در نقطه کور است.</i>

4
00:01:38,416 --> 00:01:40,708
<i>ارتباطات نامطمئن خواهد بود.</i>
<i>هوشیار باشید، پشت سرتون رو ببینید.</i>

5
00:02:07,750 --> 00:02:11,000
این آشفتگی رو چه احمق تمام‌عیاری
به بار آورده؟

6
00:02:13,625 --> 00:02:15,833
این کله‌گنده کی هست که بهم می‌گه احمق؟

7
00:02:15,916 --> 00:02:18,416
کله‌گنده؟ صبحانه‌ام رو خراب کردی.

8
00:02:18,500 --> 00:02:21,083
-اوه، می‌خوای چیکارش کنی؟
-چیکارش کنم؟

9
00:02:22,000 --> 00:02:24,375
قلقک، عزیزم! بازم گرفتمت.

10
00:02:26,708 --> 00:02:29,875
-صبر کن، اینو می‌شناسی؟
-این؟ نه، هیچوقت ندیدمش.

11
00:02:30,625 --> 00:02:33,458
تصادفاً همون تتو رو
دقیقاً دارم.

12
00:02:35,916 --> 00:02:37,083
واقعاً؟

13
00:02:37,166 --> 00:02:39,125
برادر بزرگمه، کله‌پوک.

14
00:02:39,625 --> 00:02:41,625
-خوبه دیدارت، برادر.
-تو هم.

15
00:02:46,250 --> 00:02:48,291
-این احمق چیکار کرد؟
-نمی‌دونم.

16
00:02:48,375 --> 00:02:50,875
هی تامی، یه کم مهمون‌نوازی.
برو ببرش.

17
00:02:52,958 --> 00:02:55,458
بذار یه درس فیزیک بهت بدم
در مورد قوانین فیزیک.

18
00:02:55,541 --> 00:02:57,916
چیزی که باید کلاس هشتم
یاد می‌گرفتی رو برات توضیح میدم.

19
00:02:58,500 --> 00:03:00,541
قانون اول ترمودینامیک.

20
00:03:00,625 --> 00:03:03,708
انرژی نه ایجاد میشه نه نابود،
پس باید جایی بره.

21
00:03:04,375 --> 00:03:07,708
وقتی شما احمقا این کامیون‌ها رو
با استاپ لیک پر می‌کنید، دریچه‌ها رو می‌بندید.

22
00:03:07,791 --> 00:03:11,166
گرما نمیتونه خارج بشه.
فشار میاد بالا تا رادیاتور بترکه.

23
00:03:11,250 --> 00:03:12,416
تامی، داری گوش میدی؟

24
00:03:14,541 --> 00:03:16,000
این چیزا رو از اینجا ببر بیرون.

25
00:03:16,083 --> 00:03:17,708
می‌دونم تو بودی.

26
00:03:17,791 --> 00:03:19,750
مکانیکا مدام لو دادن.

27
00:03:21,666 --> 00:03:23,333
چرا این کارو می‌کنی؟

28
00:03:23,416 --> 00:03:25,500
-اصلاً برات مهم نیست؟
-نه، برام مهمه.

29
00:03:25,583 --> 00:03:27,458
البته، برام این گلفکارت لعنتی مهمه

30
00:03:27,541 --> 00:03:30,125
که باید توی صحرا بگردم
هر پنج دقیقه خراب میشه.

31
00:03:30,208 --> 00:03:32,916
-تقصیر خودته.
-یارو، ما باید خط مقدم بودیم.

32
00:03:33,000 --> 00:03:35,250
در زدن لعنتی
مثل وقتی که نامنویسی کردیم.

33
00:03:35,916 --> 00:03:37,666
می‌دونی، همه میگفتیم
«هیچوقت ول نکن.»

34
00:03:37,750 --> 00:03:39,166
چیکار کردیم؟ ول کردیم.

35
00:03:39,250 --> 00:03:40,625
راستی، از چی حرف میزنی؟

36
00:03:41,208 --> 00:03:45,791
دارم از
برنامه گزینش ارزیابی رنجر حرف میزنم.

37
00:03:47,500 --> 00:03:48,583
خدای من.

38
00:03:48,666 --> 00:03:50,416
- راسپ؟
- آره.

39
00:03:50,500 --> 00:03:51,583
راستی، تامی رو ببر.

40
00:03:52,791 --> 00:03:54,416
تامی؟ حتی «رنجر» رو نمیتونه بنویسه.

41
00:03:55,166 --> 00:03:56,708
ثبت‌نام ژوئن شروع میشه.

42
00:03:56,791 --> 00:03:58,375
اون کشتی رفته.

43
00:04:00,333 --> 00:04:02,333
رنجرا خیلی سخت‌کورن.

44
00:04:02,833 --> 00:04:03,958
من خیلی پیرم.

45
00:04:04,041 --> 00:04:06,625
-تو خیلی زشتی.
-نه، حد سنی رو چک کردم. ما اوکین.

46
00:04:06,708 --> 00:04:09,375
برادر، می‌خوای رنجر بشی،
برو رنجر بشو.

47
00:04:09,458 --> 00:04:10,708
اجازه من لازم نداری.

48
00:04:12,583 --> 00:04:14,750
می‌خواستم با هم انجامش بدیم، می‌دونی؟

49
00:04:15,250 --> 00:04:17,000
مثل قولی که به هم دادیم.

50
00:04:18,083 --> 00:04:20,000
برادر، ما هجده ساله بودیم.

51
00:04:21,125 --> 00:04:23,083
همچنین گفتیم
یه گروه ترش راه میندازیم.

52
00:04:23,166 --> 00:04:25,416
بیا دیگه، فقط تصور کن.

53
00:04:25,500 --> 00:04:28,958
من و تو، نشون رنجرمون رو میگیریم.

54
00:04:29,041 --> 00:04:31,541
دویدن لعنتی روی باند.
بلک هاک‌ها.

55
00:04:31,625 --> 00:04:33,541
اولین پاها روی زمین.

56
00:04:38,958 --> 00:04:42,000
-واقعاً عالی به نظر میاد.
-آره.

57
00:04:46,041 --> 00:04:48,333
خیلی خب. تو که هستی، منم هستم.

58
00:04:49,291 --> 00:04:50,125
قول میدی؟

59
00:04:51,541 --> 00:04:52,541
همیشه.

60
00:04:55,791 --> 00:04:57,041
باورنکردنیه.

61
00:04:58,000 --> 00:05:00,791
-فقط باید با ضد یخ پرش کنم.
-اونو دارم.

62
00:05:00,875 --> 00:05:03,083
-مطمئنی؟
-آره، برو!

63
00:05:04,791 --> 00:05:07,791
اصلاً نمیبینم
اینو خراب کنی.

64
00:05:08,541 --> 00:05:10,541
هی تام، پرش کن.

65
00:05:10,625 --> 00:05:14,250
-هر دو رنجر ارتش میشیم!
-الان دارم پشیمون میشم که گفتم آره.

66
00:05:14,333 --> 00:05:15,916
تیِر وان، عزیزم!

67
00:05:16,000 --> 00:05:17,666
هی، خداحافظی نمیگی؟

68
00:05:17,750 --> 00:05:20,375
فردا میبینمت
وقتی دوباره با استاپ لیک پرش کنی.

69
00:05:20,458 --> 00:05:22,166
رنجر میشیم، عزیزم!

70
00:05:22,250 --> 00:05:23,875
ورود!

71
00:05:26,083 --> 00:05:28,000
تماس!

72
00:05:28,083 --> 00:05:29,500
خمپاره داره میاد!

73
00:05:31,750 --> 00:05:33,125
خم شید!

74
00:05:36,166 --> 00:05:39,166
برو! بلند شو!

75
00:06:51,375 --> 00:06:52,666
پنج دقیقه به پایگاه.

76
00:06:52,750 --> 00:06:54,708
کوله‌هاتون رو آماده کنید!

77
00:07:21,958 --> 00:07:25,416
به
برنامه گزینش ارزیابی رنجر خوش اومدید!

78
00:07:25,500 --> 00:07:31,541
همه داوطلبان باید فوراً با سرعت
به سالن پذیرش بروند!

79
00:07:31,625 --> 00:07:32,458
حرکت!

80
00:07:32,541 --> 00:07:34,208
یک کیسه زیپ‌لاک دریافت می‌کنید.

81
00:07:34,291 --> 00:07:37,791
اسم، کاغذ،
و درجه‌تون رو توی اون زیپ‌لاک بذارید.

82
00:07:37,875 --> 00:07:40,625
- هر چیز شخصی، تحویل بدید.
- پیراهنت رو تو بکش!

83
00:07:40,708 --> 00:07:42,666
جواهر، موبایل، کیف پول، دارو.

84
00:07:42,750 --> 00:07:44,500
دیگه اسمی ندارید.

85
00:07:44,583 --> 00:07:45,708
شما یک شماره‌اید!

86
00:07:45,791 --> 00:07:47,333
الان شماره ۴۴ هستید.

87
00:07:47,416 --> 00:07:48,375
بعدی!

88
00:07:49,166 --> 00:07:52,125
الان شماره ۱۹۸ هستید.

89
00:07:52,208 --> 00:07:54,166
- ۱۹۰.
- بله، سرهنگ.

90
00:07:54,250 --> 00:07:56,750
به عنوان ای-۶، رهبر تیم میشید.

91
00:07:56,833 --> 00:07:59,083
-رضایتتون رو اعلام کنید.
-بله، گروهبان.

92
00:07:59,166 --> 00:08:00,500
الان شماره ۷ هستید.

93
00:08:01,250 --> 00:08:02,875
ببین کی برگشته.

94
00:08:02,958 --> 00:08:05,583
-یک خطا و دوباره اوت میشی.
-اگه بشه بگم، گروهبان--

95
00:08:05,666 --> 00:08:07,000
-خفه شو.
-بله.

96
00:08:07,583 --> 00:08:10,041
الان شماره ۱۵ هستید. بعدی!

97
00:08:10,125 --> 00:08:12,083
الان شماره ۱۱۱ هستید.

98
00:08:12,166 --> 00:08:13,625
شماره ۱۲۲.

99
00:08:14,375 --> 00:08:17,916
لعنت. چهار بار درخواست داد،
هر بار پزشکی رد شد.

100
00:08:18,000 --> 00:08:19,916
ولی تازه به حد سنی رسید.

101
00:08:20,000 --> 00:08:21,375
برنامه بی داری؟

102
00:08:22,458 --> 00:08:23,458
نه، گروهبان.

103
00:08:25,250 --> 00:08:28,041
به عنوان ای-۶،
رهبر تیم میشید.

104
00:08:28,125 --> 00:08:29,416
رضایتتون رو اعلام کنید.

105
00:08:29,500 --> 00:08:30,500
ترجیح میدم نه.

106
00:08:32,250 --> 00:08:34,333
ده دقیقه به فرمیشن!

107
00:08:35,916 --> 00:08:37,041
الان شماره ۸۱ هستید.

108
00:08:38,125 --> 00:08:40,166
- بله، گروهبان.
- ده دقیقه به فرمیشن!

109
00:08:40,250 --> 00:08:43,583
رنجرها پیشقراول
ارتش ایالات متحده‌ان.

110
00:08:43,666 --> 00:08:46,875
ما هر بار
اول روی زمینیم.

111
00:08:46,958 --> 00:08:50,958
{\an8}سرنوشت کشور و متحدان ما
به تخصص ما بستگی داره.

112
00:08:51,041 --> 00:08:52,166
{\an8}متوجه میشید؟

113
00:08:52,250 --> 00:08:54,166
بله، گروهبان اول!

114
00:08:54,750 --> 00:08:56,833
هشت هفته پیش‌روی دارید

115
00:08:56,916 --> 00:08:59,583
سخت‌ترین برنامه گزینش
دنیا.

116
00:08:59,666 --> 00:09:04,000
چه در جنگ مستقر بوده باشید
چه تازه از آموزش پایه اومده باشید،

117
00:09:04,083 --> 00:09:07,583
انتظار داشته باشید قدرت عاطفی،
جسمی و ذهنیتون

118
00:09:07,666 --> 00:09:10,541
تا حد نهایت و بیشتر
تحت فشار قرار بگیره.

119
00:09:10,625 --> 00:09:14,416
اگه به لطف خدا
به مرحله نهایی رسیدید،

120
00:09:14,500 --> 00:09:17,333
یک مأموریت شبیه‌سازی شده
۲۴ ساعته انجام میدید

121
00:09:17,416 --> 00:09:19,375
به نام مارش مرگ،

122
00:09:19,458 --> 00:09:22,916
با عبور از اون خط پایان تکمیل میشه.

123
00:09:26,541 --> 00:09:32,291
در اون لحظه واجد
نشون رنجر، بره بژ و

124
00:09:32,375 --> 00:09:35,666
معروف‌ترین هنگ
ارتش ایالات متحده میشید.

125
00:09:37,125 --> 00:09:39,208
آتِنشن!

126
00:09:39,708 --> 00:09:41,125
رنجرها راه رو نشون میدن!

127
00:09:41,208 --> 00:09:42,458
تا آخر!

128
00:09:42,541 --> 00:09:44,041
به راسپ خوش اومدید!

129
00:09:44,125 --> 00:09:47,583
بیا، داوطلب!
بریم! بریم! بریم!

130
00:09:47,666 --> 00:09:49,208
بذار ببینیم چی داری!

131
00:09:49,291 --> 00:09:51,250
تحمل کن! بریم!

132
00:09:51,333 --> 00:09:54,000
<i>ما به دنبال جنگجویان نخبه‌ایم!</i>

133
00:09:54,083 --> 00:09:56,250
<i>بهترینِ بهترین‌ها.</i>

134
00:09:56,333 --> 00:09:58,666
هفده،
زود از اینجا برو بیرون!

135
00:09:58,750 --> 00:10:01,833
<i>هر هفته،</i>
<i>کسانی که رد میشن حذف میشن.</i>

136
00:10:01,916 --> 00:10:03,333
تازه شروع کردیم!

137
00:10:03,416 --> 00:10:07,666
۱۶، ۲۷، ۲۹، ۵۳، جلو بیاید.

138
00:10:07,750 --> 00:10:10,541
- چمدوناتون رو ببندید. شما نامنتخبین.
- برید بیرون.

139
00:10:10,625 --> 00:10:12,416
- بیا، ۸۱!
- ۳۸.

140
00:10:12,500 --> 00:10:13,333
خم!

141
00:10:14,083 --> 00:10:15,000
بلند!

142
00:10:15,083 --> 00:10:16,916
- سی‌ونه!
- خم!

143
00:10:17,000 --> 00:10:17,833
چهل!

144
00:10:17,916 --> 00:10:20,666
اگه به ول کردن فکر می‌کنید،
الان انجامش بدید.

145
00:10:25,958 --> 00:10:27,583
<i>به هفته سه خوش اومدید.</i>

146
00:10:27,666 --> 00:10:29,375
<i>پاکسازی گله.</i>

147
00:10:29,458 --> 00:10:31,541
این خرابه، ببرینش بیرون!

148
00:10:31,625 --> 00:10:32,791
پاهاتون رو بلند کنید!

149
00:10:32,875 --> 00:10:34,833
<i>ول کردن عیبی نداره.</i>

150
00:10:34,916 --> 00:10:36,500
<i>اکثرتون ول می‌کنید.</i>

151
00:10:36,583 --> 00:10:38,875
واقعاً
از پسش برمیاید؟

152
00:10:38,958 --> 00:10:40,208
رنجرها راه رو نشون میدن!

153
00:10:41,791 --> 00:10:47,000
۷۷، ۸۴، ۱۴۲، جلو بیاید.

154
00:10:47,083 --> 00:10:49,125
{\an8}شما نامنتخبین. چمدوناتون رو ببندید.

155
00:10:53,750 --> 00:10:56,291
چهار هفته تموم! چهار هفته مونده!

156
00:10:56,375 --> 00:10:57,625
نصفش رو گذروندید.

157
00:10:57,708 --> 00:11:01,791
ولی اگه فکر می‌کنید راحت‌تر میشه،
اشتباه می‌کنید!

158
00:11:05,416 --> 00:11:09,000
فقط میگم، وقتی به هنگ پیوستیم،
دسترسی فوق‌محرمانه میشه، درسته؟

159
00:11:09,083 --> 00:11:11,541
یعنی باید حقیقت
بعضی چیزا رو بهمون بگن.

160
00:11:11,625 --> 00:11:15,750
همه میدونید از چی حرف میزنم.
منطقه ۵۱، فرود روی ماه.

161
00:11:15,833 --> 00:11:17,958
توباک. بیا دیگه.

162
00:11:18,041 --> 00:11:19,333
داری مزخرف میگی.

163
00:11:19,416 --> 00:11:23,041
فکر می‌کنی با نشونت
یک پاکت پر از راز بهت میدن؟

164
00:11:23,625 --> 00:11:25,833
- آره لعنتی.
- اینطوری نیست، برادر.

165
00:11:25,916 --> 00:11:28,083
اوه، تو از کجا میدونی، ۴۴؟

166
00:11:28,166 --> 00:11:30,333
وزارت دفاع بودم. دسترسی داشتم.

167
00:11:30,416 --> 00:11:33,625
سؤال واقعی اینه چرا بهمون
تفنگ با فشنگ خالی دادن

168
00:11:33,708 --> 00:11:36,083
در حالی که مطمئنا
اینجا شکار خوبی هست.

169
00:11:36,166 --> 00:11:37,208
آره.

170
00:11:37,291 --> 00:11:39,000
وگرنه همه ۱۵ رو شلیک می‌کردیم.

171
00:11:41,125 --> 00:11:42,208
خیلی بامزه بود، ۷.

172
00:11:42,291 --> 00:11:43,250
مواظب باش.

173
00:11:44,250 --> 00:11:45,500
اولی داره میاد.

174
00:11:46,916 --> 00:11:48,625
بقیه کجان، داوطلب؟

175
00:11:48,708 --> 00:11:50,125
پشت سرم، گروهبان.

176
00:11:56,791 --> 00:11:58,083
هی، آهسته‌تر سوپرمن.

177
00:11:58,166 --> 00:12:00,166
داریم بقیه رو بد نشون میدیم.

178
00:12:22,583 --> 00:12:25,000
دقیقاً همونیه
که میگفتم.

179
00:12:25,083 --> 00:12:27,375
الان کلی
۱۱ براووی پرشور داریم

180
00:12:27,458 --> 00:12:28,875
که بلدن تفنگ شلیک کنن،

181
00:12:28,958 --> 00:12:32,541
ولی میخوام دست بلند کنه
کسی که واقعاً مستقر شده.

182
00:12:32,625 --> 00:12:34,916
۱۰۹، کجا خدمت کردی؟

183
00:12:35,416 --> 00:12:38,083
فورت بنینگ، گروهبان.
پایه، ای‌آی‌تی و هوابرد.

184
00:12:38,166 --> 00:12:39,291
فارغ‌التحصیل افتخاری. اول کلاس.

185
00:12:39,375 --> 00:12:42,291
استقرارها، داوطلب،
نه آموزش دستشویی.

186
00:12:42,375 --> 00:12:43,958
تو چطور، ۶۰؟

187
00:12:44,041 --> 00:12:46,291
۱۹-کیلو، خدمه ام۱ آبرامز، گروهبان.

188
00:12:46,375 --> 00:12:48,208
وای، تانکی.

189
00:12:48,291 --> 00:12:51,583
شاید بتونی لامبورگینیم رو پارک کنی.

190
00:12:51,666 --> 00:12:52,791
تو چطور، ۸۱؟

191
00:12:52,875 --> 00:12:56,500
۱۲ براوو، مهندس رزمی، ۲۱۳ سی‌اس‌اس‌بی.

192
00:12:56,583 --> 00:12:58,458
ساپر، از کی پشتیبانی می‌کردی؟

193
00:12:58,541 --> 00:12:59,625
تیپ سوم.

194
00:13:00,333 --> 00:13:01,750
لشکر دهم کوهستان.

195
00:13:02,458 --> 00:13:03,333
اسپارتان‌ها.

196
00:13:09,916 --> 00:13:11,083
خیلی خب.

197
00:13:14,000 --> 00:13:15,416
بذار ببینیم چی داری.

198
00:13:17,083 --> 00:13:18,375
آماده! بلند!

199
00:13:19,666 --> 00:13:21,125
آماده! بلند!

200
00:13:25,166 --> 00:13:28,375
-باهاش چی شده؟
-۲۱۳ داشت به ستون گیرکرده کمک می‌کرد.

201
00:13:28,458 --> 00:13:30,958
طالبان اومدن
و کل واحد رو از بین بردن.

202
00:13:31,458 --> 00:13:32,916
وای.

203
00:13:33,000 --> 00:13:34,583
اون خودشه.

204
00:13:34,666 --> 00:13:37,125
-شنیدم ستاره نقره گرفت.
-چی؟

205
00:13:37,958 --> 00:13:38,875
واقعاً.

206
00:13:38,958 --> 00:13:41,958
<i>ناسا شناسایی کرده</i>
<i>یک شیء بین‌ستاره‌ای عظیم</i>

207
00:13:42,041 --> 00:13:44,750
<i>که اعتقاد بر اینه</i>
<i>خارج از منظومه شمسی ماست،</i>

208
00:13:44,833 --> 00:13:46,333
<i>پیش‌بینی میشه از کنار زمین بگذره…</i>

209
00:13:46,416 --> 00:13:48,750
احتمالاً فکر می‌کنی
ناسا اونم دروغ ساخته.

210
00:13:48,833 --> 00:13:50,875
{\an8}<i>اگرچه از نزدیک</i>
<i>مدار زمین عبور می‌کنه،</i>

211
00:13:50,958 --> 00:13:53,125
{\an8}<i>مقامات میگن جای نگرانی نیست.</i>

212
00:13:53,208 --> 00:13:54,166
آره.

213
00:13:57,000 --> 00:14:02,125
{\an8}۱۴۶، ۱۴۸، ۱۴۹، جلو بیاید!

214
00:14:02,208 --> 00:14:04,625
چمدوناتون رو ببندید. شما نامنتخبین.

215
00:14:08,083 --> 00:14:11,166
میگی اون یارو
ستاره نقره لعنتی گرفت؟

216
00:14:11,250 --> 00:14:12,250
شنیدم اینطوره.

217
00:14:13,166 --> 00:14:16,041
میگن تنها بازمانده برادرش رو
ده مایل تا پایگاه حمل کرد.

218
00:14:16,125 --> 00:14:17,916
صبر کن. برادر واقعیش؟

219
00:14:18,000 --> 00:14:19,583
اینو گفتن.

220
00:14:20,708 --> 00:14:22,083
هی، ۸۱.

221
00:14:22,666 --> 00:14:25,625
- راسته چی شد توی قندهار؟
- پانزده.

222
00:14:26,208 --> 00:14:29,125
-به کارت برس، یارو.
-فقط میخوام بدونم قهرمانه یا نه.

223
00:14:30,000 --> 00:14:32,208
توی سالن غذاخوری کی داره حرف میزنه؟

224
00:14:32,291 --> 00:14:34,250
نگو اون تو بودی، ۱۵.

225
00:14:34,333 --> 00:14:36,166
می‌خوای دوباره ریسایکل بشی؟

226
00:14:37,958 --> 00:14:39,041
من بودم، گروهبان.

227
00:14:40,083 --> 00:14:40,916
مزخرف!

228
00:14:41,000 --> 00:14:42,375
صعود اضافه به تپه!

229
00:14:42,458 --> 00:14:44,541
همه، از ۱۵ تشکر کنید!

230
00:14:49,291 --> 00:14:51,458
چهل‌وچهار، چرا اینجایی؟

231
00:14:51,541 --> 00:14:53,208
برای جنگیدن با بهترین‌ها!

232
00:14:53,291 --> 00:14:54,750
شصت، چرا اینجایی؟

233
00:14:54,833 --> 00:14:56,416
برای خدمت در یه واحد نخبه!

234
00:14:56,500 --> 00:14:58,666
هشتادویک، چرا اینجایی؟

235
00:14:59,250 --> 00:15:00,875
برای عبور از اون خط پایان.

236
00:15:02,708 --> 00:15:05,333
<i>این فقط یک آزمون جسمی نیست.</i>

237
00:15:05,416 --> 00:15:08,291
<i>این یک آزمون ذهنی و عاطفیه.</i>

238
00:15:08,375 --> 00:15:11,041
<i>اگه نتونی درونت رو کنترل کنی،</i>

239
00:15:11,125 --> 00:15:13,750
<i>بیرونت رو هم کنترل نمیکنی.</i>

240
00:15:31,416 --> 00:15:33,041
استراحت سی ثانیه‌ای!

241
00:15:47,125 --> 00:15:48,375
دی.اف.کیو؟

242
00:15:48,458 --> 00:15:50,291
ول نکن لعنتی، درسته؟

243
00:15:52,083 --> 00:15:53,333
از کجا میدونستی؟

244
00:15:55,541 --> 00:15:56,416
حدس خوش‌شانسی.

245
00:15:57,083 --> 00:16:00,083
خیلی خب، برگشتیم! بریم! بریم!

246
00:16:00,166 --> 00:16:02,416
بیاید داوطلبا! این زنگ تفریح نیست.

247
00:16:02,500 --> 00:16:05,166
بیا ۱۵، حرکت! بریم!

248
00:16:07,250 --> 00:16:08,666
شکستن! شکستن! شکستن!

249
00:16:10,291 --> 00:16:11,291
تمیز!

250
00:16:11,875 --> 00:16:15,833
این هفته ششه! با دستگاه هشت‌شکل
رپل می‌کنید!

251
00:16:15,916 --> 00:16:18,291
این چیز جونتون رو نجات میده.

252
00:16:19,875 --> 00:16:23,666
۶۵، ۴۸ و ۱۴۳، جلو بیاید!

253
00:16:23,750 --> 00:16:25,625
{\an8}چمدوناتون رو ببندید، شما نامنتخبین!

254
00:16:28,458 --> 00:16:30,041
بیا! پوشش بده!

255
00:16:30,875 --> 00:16:32,291
حرکت! حرکت! حرکت!

256
00:16:32,375 --> 00:16:33,291
حرکت!

257
00:16:33,875 --> 00:16:34,833
پوشش!

258
00:16:34,916 --> 00:16:35,916
بدو!

259
00:16:36,000 --> 00:16:37,750
حرکت! سریع!

260
00:16:37,833 --> 00:16:39,083
حرکت! حرکت! حرکت!

261
00:16:40,416 --> 00:16:42,458
<i>ورود!</i>

262
00:16:51,791 --> 00:16:54,958
بیدار شید، احمقا!
به هفته آخر خوش اومدید.

263
00:16:56,708 --> 00:16:59,125
آره! آره! آره!

264
00:16:59,208 --> 00:17:02,208
روز با شکوهیه که رنجر بشید.

265
00:17:19,833 --> 00:17:22,000
پنجاه‌وهفت، از استخر من بیرون!

266
00:17:22,083 --> 00:17:24,708
-پانزده، اوت! چهل‌وچهار، اوت!
-لعنت!

267
00:17:32,916 --> 00:17:33,958
من اینجام!

268
00:17:34,791 --> 00:17:37,750
خیلی خب. با من بمون!

269
00:17:40,083 --> 00:17:42,500
با من بمون. لطفاً.

270
00:17:53,083 --> 00:17:54,333
تحمل کن!

271
00:18:07,958 --> 00:18:11,208
با من بمون. دارمت. نفس بکش!

272
00:18:33,708 --> 00:18:36,166
خدایا.

273
00:18:46,625 --> 00:18:49,333
ساپر، تو رسمیا
یک روانی هستی.

274
00:18:53,625 --> 00:18:55,833
او یه ریسکه.

275
00:18:55,916 --> 00:18:58,125
میخوام ببینمش تو دفترم.

276
00:19:09,875 --> 00:19:12,208
<i>سیارک</i>
<i>ماه گذشته کشف‌شده</i>

277
00:19:12,291 --> 00:19:14,416
<i>همچنان دانشمندان رو متحیر میکنه</i>

278
00:19:14,500 --> 00:19:17,833
<i>چون الان نشانه‌هایی از</i>
<i>تکه‌تکه شدن ساختاری نشون میده</i>

279
00:19:17,916 --> 00:19:19,875
<i>با بخش‌های یکنواخت که جدا میشن.</i>

280
00:19:20,583 --> 00:19:24,541
<i>بعضی کارشناسان معتقدن</i>
<i>شاید اصلاً یک شیء واحد نباشه،</i>

281
00:19:24,625 --> 00:19:28,291
<i>بلکه خوشه‌ای</i>
<i>از اجسام بین‌ستاره‌ای کوچکتر…</i>

282
00:19:31,458 --> 00:19:33,791
بیا تو، داوطلب.

283
00:19:33,875 --> 00:19:36,041
<i>وضعیت تحت نظارت دقیقه.</i>

284
00:19:37,916 --> 00:19:41,416
متأسفانه گروهبان اول تورس و من
توصیه می‌کنیم

285
00:19:41,500 --> 00:19:44,833
از دوره بازنشسته بشی،
بلافاصله.

286
00:19:45,416 --> 00:19:46,333
تمومه.

287
00:19:46,416 --> 00:19:47,708
- تمومم؟
- بشین.

288
00:19:47,791 --> 00:19:50,541
-با چه دلیلی؟!
-بشین، سرباز!

289
00:19:53,291 --> 00:19:55,333
گروهبان ارشد،
هنوز هیچ مرحله‌ای رو رد نکردم.

290
00:19:55,416 --> 00:19:58,000
قدرت جسمیتون مورد سؤاله نیست.

291
00:19:58,083 --> 00:20:01,000
چیزی که نگرانمون میکنه
چیزیه که توی سرت میگذره.

292
00:20:02,333 --> 00:20:04,583
کادر میگه نمیخوابی.

293
00:20:04,666 --> 00:20:07,666
ارزیابی همتایان نشون میده
با بقیه داوطلبا ارتباط برقرار نمیکنی.

294
00:20:07,750 --> 00:20:09,333
و از روز اول میدونستم

295
00:20:09,416 --> 00:20:11,958
از هر فرصتی برای رهبر تیم شدن
فرار کردی.

296
00:20:12,583 --> 00:20:14,791
اینها ویژگی‌های
یک داوطلب با ثبات نیست.

297
00:20:14,875 --> 00:20:16,250
نه، نیستن.

298
00:20:16,333 --> 00:20:21,083
معمولاً وقتی یک سرباز
مثل تو از جهنم عبور میکنه،

299
00:20:21,666 --> 00:20:24,750
یه کم وقت میگیره، استراحت میکنه،

300
00:20:24,833 --> 00:20:31,125
شاید حداقل یکی از اون
جلسات گروه‌درمانی پیشنهادی VA رو شرکت کنه.

301
00:20:33,958 --> 00:20:35,416
ولی تو این کارو نکردی.

302
00:20:36,708 --> 00:20:41,208
چیزی که پرونده‌ات میگه اینه
همون صبح ترخیصت،

303
00:20:41,291 --> 00:20:43,375
برای راسپ درخواست دادی.

304
00:20:43,458 --> 00:20:44,750
و در واقع از اون موقع،

305
00:20:44,833 --> 00:20:50,250
درخواست مکرر برای راسپ
به نظر تنها کاریه که کردی.

306
00:20:51,500 --> 00:20:53,000
حالا، چرا؟

307
00:20:55,125 --> 00:20:58,166
فقط میخوام از اون خط پایان
عبور کنم، گروهبان ارشد.

308
00:21:01,208 --> 00:21:04,458
اون خط پایان یه خط شروعه.

309
00:21:08,250 --> 00:21:09,333
پسرم،

310
00:21:09,916 --> 00:21:11,916
صادقانه میگم.

311
00:21:13,666 --> 00:21:16,958
تو یکی از امیدوارکننده‌ترین
داوطلبایی هستی که دیدیم.

312
00:21:17,041 --> 00:21:20,916
و گروهبان تورس و من
فکر می‌کنیم پتانسیل زیادی داری.

313
00:21:21,750 --> 00:21:26,791
راستش میتونیم همین الان
از اینجا اخراجت کنیم.

314
00:21:28,208 --> 00:21:30,291
ولی دیگه برگشتی نداره.

315
00:21:31,125 --> 00:21:32,125
پس به جاش،

316
00:21:33,375 --> 00:21:34,416
چیزی که اینجا دارم

317
00:21:34,500 --> 00:21:36,958
یه برگه انصراف داوطلبانه است.

318
00:21:37,875 --> 00:21:41,583
حالا میخوام به خودت لطف کنی
و امضا کنیش.

319
00:21:44,000 --> 00:21:45,791
تو مهندسی.

320
00:21:45,875 --> 00:21:48,708
پس میدونی
حتی قدرتمندترین ماشین‌ها

321
00:21:48,791 --> 00:21:50,291
محدودیت دارن.

322
00:21:52,041 --> 00:21:54,583
و فکر می‌کنم به حدت رسیدی.

323
00:22:10,375 --> 00:22:11,875
اگه اشکالی نداره…

324
00:22:15,750 --> 00:22:17,916
میخوام برم برای رژه آماده بشم.

325
00:22:22,666 --> 00:22:25,291
از دفترم برو بیرون.

326
00:22:36,333 --> 00:22:38,250
چطور میخوای اینو بازی کنیم؟

327
00:22:42,916 --> 00:22:46,958
۳۸، ۴۴، ۵۷،

328
00:22:47,958 --> 00:22:49,000
شصت،

329
00:22:49,500 --> 00:22:51,375
هشتادویک،

330
00:22:51,458 --> 00:22:56,958
۹۶، ۱۰۹، ۱۱۱، جلو بیاید.

331
00:22:59,875 --> 00:23:02,666
متأسفم بگم کسایی
که جلو نیومدن،

332
00:23:02,750 --> 00:23:05,291
چمدوناتون رو ببندید، شما نامنتخبین.

333
00:23:10,750 --> 00:23:12,708
به کسایی که جلو اومدن،
تبریک میگم.

334
00:23:12,791 --> 00:23:14,333
به دور نهایی رسیدید.

335
00:23:14,416 --> 00:23:17,625
۳۰ دقیقه وقت دارید تجهیز بشید
و برای یک آزمون نهایی آماده بشید

336
00:23:17,708 --> 00:23:20,375
تا ببینیم آیا از پسش
برمیاید که رنجر بشید.

337
00:23:20,458 --> 00:23:23,291
-معرفی تمومه.
-ماما-سه ماما-سا، حرومزاده!

338
00:23:23,375 --> 00:23:24,291
بریم!

339
00:23:25,833 --> 00:23:26,833
بریم!

340
00:23:34,500 --> 00:23:36,625
خیلی خب، گوش کنید.
وضعیت اینه.

341
00:23:37,208 --> 00:23:40,625
یک هواپیمای محرمانه
پشت خطوط دشمن سقوط کرده.

342
00:23:40,708 --> 00:23:43,375
رنجرها مأمور شناسایی و نجاتن.

343
00:23:43,458 --> 00:23:47,541
دو بلک هاک شما رو میبرن
به منطقه فرود در عمق قلمرو دشمن.

344
00:23:47,625 --> 00:23:50,583
بعد به سمت موقعیت
هواپیمای سقوط‌کرده حرکت می‌کنید.

345
00:23:50,666 --> 00:23:54,416
باید هواپیما رو نابود کنید
تا به دست دشمن نیفته.

346
00:23:54,500 --> 00:23:56,083
ولی سی‌چهار اضافه میدیم.

347
00:23:56,916 --> 00:24:01,416
بعد، پاسگاه روستای شورشی رو پیدا کنید
جایی که خلبان هواپیمای سقوط‌کرده

348
00:24:01,500 --> 00:24:03,208
به عنوان اسیر نگه داشته شده.

349
00:24:03,291 --> 00:24:08,000
انتظار نظارت محیطی
و امنیت ۳۶۰ درجه رو داشته باشید.

350
00:24:08,083 --> 00:24:11,666
تفنگ‌هاتون آداپتور شلیک خالی دارن،
پس نمیتونید شلیک کنید.

351
00:24:11,750 --> 00:24:15,083
ولی هشدار،
هر لحظه ممکنه کادر کمین کنن.

352
00:24:15,166 --> 00:24:17,458
گروهتون مجهز میشه
به یک وی‌اچ‌اف واحد

353
00:24:17,541 --> 00:24:19,666
برای گزارش وضعیت شبانه‌روزی.

354
00:24:19,750 --> 00:24:21,875
غیر از این، خودتونید.

355
00:24:22,583 --> 00:24:23,708
رهبر تیم ۷،

356
00:24:24,708 --> 00:24:26,125
الان معاون دوم هستی.

357
00:24:26,666 --> 00:24:28,833
و رهبر جدید تیم میشه

358
00:24:29,750 --> 00:24:30,625
هشتادویک.

359
00:24:34,875 --> 00:24:37,375
عالی. آقای خط پایان.

360
00:24:37,958 --> 00:24:40,291
خلبان رو
به اردوگاه اصلی برمیگردونی

361
00:24:40,375 --> 00:24:42,833
و تا ساعت ۱۹:۰۰ از اون خط عبور می‌کنی.

362
00:24:42,916 --> 00:24:46,958
اگه هر موقع در این تمرین
با موفقیت کمین بخورید،

363
00:24:48,000 --> 00:24:50,666
مأموریت تمومه و رد شدید.

364
00:24:52,208 --> 00:24:54,791
و <i>اگه</i> از اون خط عبور کنی،

365
00:24:54,875 --> 00:25:01,541
{\an8}شخصاً بهت نشون هنگ رنجر
ارتش آمریکا رو میدم.

366
00:25:01,625 --> 00:25:03,791
به مارش مرگ خوش اومدید.

367
00:25:14,541 --> 00:25:17,000
هنوز فکر می‌کنی فکر خوبیه؟

368
00:25:17,583 --> 00:25:21,333
میخواد رنجر بشه،
باید رهبری کنه.

369
00:25:23,583 --> 00:25:26,250
<i>شبح ۱، شبح ۲،</i>
<i>برای عزیمت تأیید هستید.</i>

370
00:25:28,125 --> 00:25:31,083
- <i>شبح ۱، برخاست.</i>
<i>- کپی. شبح ۲، برخاست.</i>

371
00:25:31,166 --> 00:25:32,958
<i>پشت سرتم میمونم.</i>

372
00:25:40,208 --> 00:25:43,958
<i>در حال عبور از آنجلز ۲.</i>
<i>تراز در ۱۵۰ فوت از سطح زمین.</i>

373
00:25:44,791 --> 00:25:46,750
<i>کپی. تطبیق ارتفاع.</i>

374
00:25:52,875 --> 00:25:56,208
فکر می‌کنی این هفته‌ای هشت هفته
چقدر با این بار راه رفتیم؟

375
00:25:56,291 --> 00:25:58,833
همه چیز به جز هر چی که اون هست.

376
00:26:00,125 --> 00:26:01,208
معدن خصوصی.

377
00:26:01,291 --> 00:26:04,416
بچه‌ها اگه بهش برسید،
خیلی از مسیر خارج شدید.

378
00:26:18,041 --> 00:26:19,875
<i>سی ثانیه مانده.</i>

379
00:26:22,958 --> 00:26:25,208
منطقه فرود رو میبینیم.

380
00:26:31,458 --> 00:26:33,125
طناب! طناب!

381
00:26:33,208 --> 00:26:36,791
طناب بیرونه!
چراغ سبز! بریز! بریز! بریز!

382
00:26:45,625 --> 00:26:48,458
<i>چاک ۱ پایین.</i>
<i>شبح ۱ بالا، در حال پوشش.</i>

383
00:26:49,750 --> 00:26:51,333
برو! برو! برو!

384
00:26:55,291 --> 00:26:58,208
<i>نیمه تیم پایین.</i>
<i>آخرین گروه در حال حرکت.</i>

385
00:27:02,791 --> 00:27:05,166
خیلی خب، بریم!

386
00:27:07,708 --> 00:27:09,583
<i>شبح ۲ به فرماندهی جی‌یو‌سی.</i>

387
00:27:09,666 --> 00:27:12,250
<i>فرود تمیز. مارش مرگ فعاله.</i>

388
00:27:12,333 --> 00:27:15,458
<i>تکرار می‌کنم، مارش مرگ فعاله.</i>

389
00:27:22,083 --> 00:27:24,041
خیلی خب ۵۷. کجاییم؟

390
00:27:29,541 --> 00:27:33,041
هدف اون جهت، ۲۰ کیلومتر غرب.

391
00:27:36,750 --> 00:27:38,375
اوکی.

392
00:27:38,458 --> 00:27:41,166
دقیقاً
۲۳ ساعت، ۵۹ دقیقه و ۳۰ ثانیه

393
00:27:41,250 --> 00:27:42,708
داریم تا از اون خط عبور کنیم.

394
00:27:44,666 --> 00:27:45,708
سؤالی هست؟

395
00:27:50,375 --> 00:27:52,625
راستی عالی بود. جدی میگم.

396
00:27:53,583 --> 00:27:55,333
یعنی مثل
یه چیز <i>شجاع‌دل</i> بود.

397
00:27:55,416 --> 00:27:56,583
اون بود…

398
00:27:56,666 --> 00:27:57,875
الهام‌بخش بود.

399
00:27:57,958 --> 00:27:59,583
میشه یه کلمه بگم؟

400
00:28:03,708 --> 00:28:05,916
یادتون باشه، همه برای یک دلیل اینجاییم.

401
00:28:06,708 --> 00:28:08,083
ما ول نمی‌کنیم.

402
00:28:08,750 --> 00:28:11,166
به همه‌تون افتخار میکنم.

403
00:28:11,958 --> 00:28:12,875
حتی تو، ۱۵.

404
00:28:14,125 --> 00:28:15,916
از هم پشتیبانی کنیم اون بیرون.

405
00:28:16,500 --> 00:28:19,250
از اون خط عبور کنیم
و با هم این نشون‌ها رو بگیریم، اوکی؟

406
00:28:20,000 --> 00:28:22,666
- رنجرها راه رو نشون میدن.
- تا آخر!

407
00:28:22,750 --> 00:28:24,041
خیلی خب.

408
00:28:25,166 --> 00:28:26,208
نوبت توئه.

409
00:28:32,125 --> 00:28:33,291
دنبالم بیا.

410
00:29:15,750 --> 00:29:19,416
هتل-۹، این ویکتور-۶ است.
از خط فاز قرمز گذشتیم. تموم.

411
00:29:20,666 --> 00:29:23,208
<i>دریافت شد، ویکتور-۶.</i>
<i>خط فاز قرمز دریافت شد.</i>

412
00:29:23,291 --> 00:29:25,916
خوب پیش رفتیم.
فکر کنم تیم به استراحت نیاز داره.

413
00:29:27,416 --> 00:29:30,666
ولی اگه کادر غافلگیرمون کنن،
کنار رودخونه این کارو میکنن.

414
00:29:30,750 --> 00:29:34,166
الان یه کم بخوابیم،
بعد برای کمین آماده‌ایم.

415
00:29:35,916 --> 00:29:37,083
بیست دقیقه.

416
00:29:39,541 --> 00:29:41,041
خیلی خب، گوش کنید.

417
00:29:41,583 --> 00:29:43,166
استراحت بیست دقیقه، نه بیشتر.

418
00:29:44,458 --> 00:29:47,708
- باید با روشنایی اول به هدف برسیم.
- کی دیده‌بانه؟

419
00:29:48,208 --> 00:29:49,166
من.

420
00:29:53,166 --> 00:29:54,458
هی، ۸۱.

421
00:29:55,708 --> 00:29:57,458
میخواستم باهات حرف بزنم، یارو.

422
00:29:58,666 --> 00:30:00,208
در مورد مأموریته؟

423
00:30:01,416 --> 00:30:04,041
نه،… شخصیه. فقط--

424
00:30:04,125 --> 00:30:05,500
پس نمیخوام بشنوم.

425
00:30:10,750 --> 00:30:11,666
باشه، یارو.

426
00:30:14,666 --> 00:30:15,750
باشه.

427
00:30:41,541 --> 00:30:44,125
- لعنت به این!
- جدی، اون چی بود؟

428
00:30:44,208 --> 00:30:45,500
آتش توپخانه، عزیزم.

429
00:30:45,583 --> 00:30:47,791
کادر احتمالاً ما رو خواب دید.

430
00:30:47,875 --> 00:30:49,708
پس اون بیرون
دارن ما رو تماشا میکنن، ها؟

431
00:30:50,583 --> 00:30:51,791
وسایلت رو بردار.

432
00:30:52,666 --> 00:30:53,833
در حال حرکتیم.

433
00:31:08,333 --> 00:31:09,541
چیزی داری؟

434
00:31:10,041 --> 00:31:11,333
میان‌رود.

435
00:31:12,875 --> 00:31:14,083
نیم کیلومتر.

436
00:31:19,041 --> 00:31:21,791
کادر واقعاً با جلوه‌های ویژه
همه‌چیز رو گذاشته.

437
00:31:21,875 --> 00:31:23,666
قطعاً محرمانه به نظر میاد.

438
00:31:23,750 --> 00:31:26,375
فکر کنم میخوان
بالادست دودمون کنن.

439
00:31:26,458 --> 00:31:27,500
آره.

440
00:31:28,666 --> 00:31:29,666
بدون شک.

441
00:31:29,750 --> 00:31:32,541
۱۱۱، گزارش وضعیت ما رو بده.

442
00:31:32,625 --> 00:31:36,000
هتل-۹، این ویکتور-۶ است.
نزدیک هدفیم. تموم.

443
00:31:36,500 --> 00:31:37,833
گوش کنید، برنامه اینه.

444
00:31:37,916 --> 00:31:40,208
هتل-۹، این ویکتور-۶ است.
نزدیک هدفیم. تموم.

445
00:31:40,291 --> 00:31:43,333
تیم تخریب از حداقل فاصله امن
اینجا باروت رو منفجر میکنه.

446
00:31:43,916 --> 00:31:46,750
انفجار کادر رو جلب میکنه.
باید برای ضدکمین آماده باشیم.

447
00:31:46,833 --> 00:31:48,791
شما چهارتا پوشش،
شما سه تا پایین‌دست.

448
00:31:48,875 --> 00:31:50,291
بقیه ما بالادست.

449
00:31:50,375 --> 00:31:51,708
هی، صبر کن.

450
00:31:51,791 --> 00:31:53,375
۵۷، چی شده؟

451
00:31:54,083 --> 00:31:55,625
طبق مختصات توجیهی،

452
00:31:55,708 --> 00:31:58,791
موقعیت هدف چند صد متر
جابه‌جاست.

453
00:31:58,875 --> 00:32:01,708
شاید قطب‌نمامه.
درست کار نمیکنه، ولی…

454
00:32:04,125 --> 00:32:06,583
ارتباطات قطع شده. سیگنال نمیگیرم.

455
00:32:07,083 --> 00:32:09,166
فقط این پارازیت عجیب رو دارم.

456
00:32:13,333 --> 00:32:14,833
شاید کادر ارتباطات رو قطع کرده.

457
00:32:14,916 --> 00:32:17,083
آخرین «برو گمشو» دوستانه؟

458
00:32:17,166 --> 00:32:18,916
پس چیکار کنیم؟

459
00:32:19,500 --> 00:32:20,791
چشاتون رو باز نگه دارید.

460
00:32:22,166 --> 00:32:24,375
هر لحظه ممکنه کادر کمینمون کنن.

461
00:33:23,625 --> 00:33:26,708
بیا کادر. کجایی؟

462
00:33:50,708 --> 00:33:53,333
چهل‌وچهار، پوشش بده.

463
00:34:01,083 --> 00:34:03,375
الان داره کجا میره؟

464
00:34:05,416 --> 00:34:06,875
احتمالاً کادر.

465
00:34:06,958 --> 00:34:08,625
هشتادویک میره شناسایی.

466
00:34:42,041 --> 00:34:43,625
آتش در حفره!

467
00:34:56,166 --> 00:34:57,000
این چی بود؟

468
00:35:06,750 --> 00:35:08,333
حتی یه فرورفتگی نذاشت.

469
00:35:34,750 --> 00:35:35,791
لعنت.

470
00:35:56,875 --> 00:35:58,291
اون چیه؟

471
00:36:12,333 --> 00:36:13,375
عقب‌نشینی!

472
00:36:20,750 --> 00:36:22,083
شصت!

473
00:36:35,250 --> 00:36:36,083
بدو!

474
00:36:49,000 --> 00:36:51,083
-از اونجا برو بیرون!
-بیا!

475
00:36:51,166 --> 00:36:52,375
الان! الان!

476
00:36:53,500 --> 00:36:55,541
خدایا! خدایا یارو!

477
00:36:57,541 --> 00:36:58,916
وای! وای! وای!

478
00:37:02,791 --> 00:37:04,125
اون چیه؟

479
00:37:08,416 --> 00:37:09,833
وای.

480
00:37:09,916 --> 00:37:10,833
خم شید!

481
00:38:33,250 --> 00:38:36,416
آه لعنت! لعنت!

482
00:38:40,000 --> 00:38:41,041
پات، ۹۶.

483
00:38:41,125 --> 00:38:43,500
ش! ش.

484
00:38:44,375 --> 00:38:46,791
باید تحمل کنی.
میتونی برام این کارو بکنی؟

485
00:38:46,875 --> 00:38:47,916
آها.

486
00:38:51,833 --> 00:38:53,000
به کمکت نیاز دارم!

487
00:38:53,083 --> 00:38:54,833
خوبی؟

488
00:38:56,125 --> 00:38:58,125
- خدای من!
- آخ.

489
00:38:58,208 --> 00:39:00,333
هی، دست نزن. دست نزن.

490
00:39:00,416 --> 00:39:02,916
تو سه تا بلندت میکنم، اوکی؟

491
00:39:03,000 --> 00:39:03,958
یک.

492
00:39:04,041 --> 00:39:05,708
دو، سه.

493
00:39:13,291 --> 00:39:14,541
کیف کمک‌های اولیه رو بیار.

494
00:39:16,583 --> 00:39:17,875
فشار رو نگه دار.

495
00:39:18,375 --> 00:39:20,791
لعنت، بد به نظر میاد، یارو.
واقعاً خیلی بده.

496
00:39:20,875 --> 00:39:23,291
- هی! نفس بکش.
- نه…

497
00:39:24,833 --> 00:39:26,250
-ما در معرضیم.
-تمومم.

498
00:39:26,333 --> 00:39:28,458
نه، اوکی. باید جات بدم.

499
00:39:32,291 --> 00:39:34,500
- لعنت!
- الان چی شد؟

500
00:39:34,583 --> 00:39:38,416
-پایش رو گارو ببند!
-پانزده، خون بند نمیاد.

501
00:39:38,500 --> 00:39:41,125
-اون چیز چی بود؟
-نمیدونم.

502
00:39:41,208 --> 00:39:43,583
-همه رو دار میزد.
-لعنت.

503
00:39:43,666 --> 00:39:45,000
-تمومم.
-۶۰ کجاست؟

504
00:39:45,083 --> 00:39:48,166
توی رودخانه پرت شد.
سیزده الان از بین رفت.

505
00:39:48,250 --> 00:39:51,250
-تیم تخریب چی؟
-رفتن، یارو. کاملاً رفتن!

506
00:39:51,333 --> 00:39:53,250
باشه، من انجامش میدم. گازت رو دربیار.

507
00:39:53,333 --> 00:39:55,416
هی، روش خواب نرو، ۵۷.

508
00:39:55,500 --> 00:39:56,583
با من بمون.

509
00:39:56,666 --> 00:39:59,333
صبر کن! ۷۲ کجاست؟

510
00:39:59,416 --> 00:40:03,416
کنارم روی تپه بود.
۱۱۱ چی؟ رادیو پیششه.

511
00:40:04,000 --> 00:40:05,041
هی.

512
00:40:05,125 --> 00:40:06,791
به ارتباطات نیاز داریم. به ارتباطات.

513
00:40:06,875 --> 00:40:08,708
-به اون رادیو نیاز داریم.
-میرم.

514
00:40:10,041 --> 00:40:12,541
صبر کن ۵۷.
برگرد به نور، برادر.

515
00:40:59,416 --> 00:41:00,250
۱۱۱.

516
00:41:00,833 --> 00:41:02,125
هی. پِس!

517
00:41:36,083 --> 00:41:37,208
لطفاً، نه.

518
00:41:38,625 --> 00:41:39,708
لطفاً.

519
00:41:39,791 --> 00:41:41,541
لطفاً. نه.

520
00:41:41,625 --> 00:41:42,916
نه!

521
00:41:59,791 --> 00:42:02,083
هی. هی، چشات رو روی من نگه دار.
۵۷، نگاهم کن!

522
00:42:02,166 --> 00:42:04,083
- با ما بمون، برادر.
- نگاهم کن.

523
00:42:04,625 --> 00:42:06,166
-همین.
-پنجاه‌وهفت.

524
00:42:07,416 --> 00:42:08,541
اشکالی نداره.

525
00:42:09,875 --> 00:42:12,041
پنجاه‌وهفت…

526
00:42:21,250 --> 00:42:22,166
رفت.

527
00:42:32,375 --> 00:42:33,500
باید بریم!

528
00:42:37,041 --> 00:42:39,666
-۵۷ مرد، یارو.
-ما هم میمیریم اگه نریم.

529
00:42:39,750 --> 00:42:42,541
-۷۲ رو پیدا کردی؟
-اونم مرد.

530
00:42:42,625 --> 00:42:44,583
هی، ۱۱۱ و رادیو چی؟

531
00:42:44,666 --> 00:42:46,125
هر دو رفتن.

532
00:42:46,666 --> 00:42:48,083
اون داره شکارمون میکنه.

533
00:42:48,166 --> 00:42:49,333
اون چیه؟

534
00:42:49,416 --> 00:42:51,500
نمیدونم، ولی داره حرکت میکنه.

535
00:42:51,583 --> 00:42:54,125
-یعنی چی داره حرکت میکنه؟
-داره ردمون رو دنبال میکنه.

536
00:42:54,208 --> 00:42:56,500
سلاحات رو بندازید. طناباتون رو بردارید.

537
00:42:56,583 --> 00:42:57,958
باید از این پرتگاه بریم پایین.

538
00:42:58,791 --> 00:43:00,250
هی! به رهبر تیم گوش بدید!

539
00:43:00,916 --> 00:43:02,750
- بریم!
- طنابت رو بده.

540
00:43:04,625 --> 00:43:06,000
من انجامش میدم. بستن.

541
00:43:11,166 --> 00:43:12,208
گفتم بندازش.

542
00:43:13,875 --> 00:43:14,708
باشه.

543
00:43:40,708 --> 00:43:42,541
هشتادویک، ۷ رو پایین میفرستم.

544
00:43:42,625 --> 00:43:44,125
تو راه پایین پوششش بده.

545
00:43:50,583 --> 00:43:52,000
خودت رو آماده کن.

546
00:43:52,083 --> 00:43:53,750
- پایین میبینمت.
- باشه.

547
00:43:57,208 --> 00:43:59,875
- میرسیم، درسته؟
- اوکی. ما اوکین، عزیزم.

548
00:44:00,458 --> 00:44:02,833
آهسته. داره میره. دارم میرم پایین.
دنبالم بیا، اوکی؟

549
00:44:12,000 --> 00:44:13,666
بیا، بیا، بیا.

550
00:44:17,125 --> 00:44:18,166
ادامه بده!

551
00:44:18,666 --> 00:44:20,166
ادامه بده!

552
00:44:25,791 --> 00:44:26,791
عجله کن!

553
00:44:33,333 --> 00:44:34,833
وای.

554
00:44:40,250 --> 00:44:41,125
ش!

555
00:45:54,833 --> 00:45:55,916
بدو!

556
00:46:00,000 --> 00:46:00,833
بدو!

557
00:46:16,833 --> 00:46:18,166
ورود!

558
00:46:27,833 --> 00:46:28,750
بلند شو!

559
00:46:32,750 --> 00:46:33,708
بگیرش!

560
00:46:51,083 --> 00:46:53,208
آهسته. به استراحت نیاز داریم.

561
00:46:54,625 --> 00:46:56,375
هشتادویک، باید بایستیم.

562
00:46:57,916 --> 00:46:59,708
هشتادویک، باید بایستیم!

563
00:47:01,375 --> 00:47:02,708
باشه، بذارش زمین.

564
00:47:08,000 --> 00:47:09,708
داره دنبالمون نمیاد، درسته؟

565
00:47:12,125 --> 00:47:13,541
پشت سرمون رو ببینید.

566
00:47:13,625 --> 00:47:16,125
- باید پاش رو درست کنم.
- در امنیم؟

567
00:47:17,125 --> 00:47:18,958
الان واقعاً چی داره میشه؟

568
00:47:19,666 --> 00:47:22,500
باید یه جور تست سلاح تحقیق و توسعه باشه.

569
00:47:22,583 --> 00:47:24,625
فکر کنم به دام افتادیم.
ما خوکچه‌هندی هستیم.

570
00:47:24,708 --> 00:47:25,875
این حرف دیوانگیه.

571
00:47:25,958 --> 00:47:27,750
ممکنه روسا
یا چینیا باشن.

572
00:47:27,833 --> 00:47:30,416
روسا بودجه
اون فناوری رو ندارن.

573
00:47:30,500 --> 00:47:31,916
چینیا فقط از ما کپی میکنن.

574
00:47:38,541 --> 00:47:41,083
از پسش برمیای. اوکیه. میتونی.

575
00:47:42,791 --> 00:47:44,166
میتونی.

576
00:47:48,875 --> 00:47:50,791
-مورفین کیه؟
-آره.

577
00:47:51,375 --> 00:47:52,333
اسکدکو.

578
00:47:52,416 --> 00:47:54,125
- کپی.
- درش بیار.

579
00:47:55,500 --> 00:47:56,666
۱۵، یه آتل برام پیدا کن.

580
00:47:57,625 --> 00:48:01,375
مورفین، ویالا همشون شکستن.
حتماً موقع افتادن اتفاق افتاده.

581
00:48:01,458 --> 00:48:03,000
لعنت!

582
00:48:03,958 --> 00:48:05,291
فقط انجامش بده.

583
00:48:06,416 --> 00:48:07,458
بیا.

584
00:48:08,291 --> 00:48:09,125
انجامش بده.

585
00:48:10,833 --> 00:48:12,708
- لعنت.
- اوکی.

586
00:48:15,958 --> 00:48:17,541
سه، دو…

587
00:48:26,291 --> 00:48:27,666
باهاش چی شده؟

588
00:48:27,750 --> 00:48:28,666
مرده؟

589
00:48:28,750 --> 00:48:30,833
از درد بیهوش شد. اسکد.

590
00:48:31,750 --> 00:48:33,916
جدی، به نام خدا
اون چیز چی بود؟

591
00:48:34,000 --> 00:48:36,833
دارم بهت میگم برادر،
این یه چیز دارپاییه، جدی.

592
00:48:36,916 --> 00:48:40,208
بسه با اون تئوری توطئه.
وزارت دفاع هیچوقت این کارو با ما نمیکنه.

593
00:48:40,291 --> 00:48:42,166
پس چرا ما رو فرستادن
دقیقاً به اون محل

594
00:48:42,250 --> 00:48:47,166
یه ربات غول‌پیکر با هیچی
جز فشنگ‌های تمرینی؟

595
00:48:47,250 --> 00:48:48,791
محل ما نبود.

596
00:48:50,416 --> 00:48:53,000
پنجاه‌وهفت راست میگفت.
مختصاتمون اشتباه بود.

597
00:48:53,083 --> 00:48:56,333
هر چی که اون چیزه،
یه جور میدان مغناطیسی داره

598
00:48:56,416 --> 00:48:58,916
که از نزدیک
قطب‌نماهامون رو به هم میریزه.

599
00:48:59,000 --> 00:49:00,583
قطب‌نمام هم خراب شده بود.

600
00:49:00,666 --> 00:49:02,541
- پس هدفمون کجا بود؟
- دیدمش.

601
00:49:02,625 --> 00:49:03,791
یک جت قدیمی.

602
00:49:04,666 --> 00:49:06,541
-باید بریم.
-کجا؟

603
00:49:07,041 --> 00:49:08,333
روستا.

604
00:49:08,416 --> 00:49:09,833
هشت کیلومتر غرب.

605
00:49:09,916 --> 00:49:11,916
همه چیز رو بندازید
جز پزشکی و تحرک.

606
00:49:12,000 --> 00:49:15,666
شوخی میکنی؟
میخوای از اون منطقه عبور کنیم؟

607
00:49:15,750 --> 00:49:18,250
متأسفم که باید بگم، یارو،
ولی یه نگاه به اطراف بنداز.

608
00:49:18,333 --> 00:49:21,166
دیگه مارش مرگ نیست،
دیگه راسپ نیست، خط پایانی نیست.

609
00:49:21,250 --> 00:49:22,625
آره، معلومه.

610
00:49:22,708 --> 00:49:24,833
ارتباطات نیست، flare نیست، سلاح گرم نیست.

611
00:49:25,416 --> 00:49:26,958
کادر نزدیک‌ترین کمکه.

612
00:49:27,750 --> 00:49:29,333
۷ رو نوبتی حمل می‌کنیم.

613
00:49:30,500 --> 00:49:33,041
مگه میخوای اینجا بشینیم
و منتظر بمونیم خون از دست بده.

614
00:49:36,375 --> 00:49:37,458
کمکم کن حملش کنم.

615
00:50:08,250 --> 00:50:10,250
عبور از اینجا خیلی خطرناکه.

616
00:50:10,916 --> 00:50:12,791
چرا بیشتر پایین عبور نکنیم؟

617
00:50:12,875 --> 00:50:16,125
اوه، اصلاً نه.
اونجا تندآب بدتره.

618
00:50:17,583 --> 00:50:19,666
بهترین شانس عبورمون همینجاست.

619
00:50:21,208 --> 00:50:23,541
هی، صبر کن.
چطور میخوای این کارو بکنیم؟

620
00:50:23,625 --> 00:50:25,708
طنابت رو بردار. یه زیپ میبندیم.

621
00:50:25,791 --> 00:50:27,458
چهار نفر، چهار طناب.

622
00:50:27,541 --> 00:50:29,666
دو تا رو به هم ببندید برای خط اصلی،
و ۷ رو بکشید.

623
00:50:29,750 --> 00:50:31,583
لعنت. طنابم رو ندارم.

624
00:50:32,666 --> 00:50:34,416
۹۶ داشتش استفاده میکرد.

625
00:50:34,500 --> 00:50:36,833
یکی باید با ۷ تاندم بره.

626
00:50:37,875 --> 00:50:38,958
من میرم.

627
00:50:39,041 --> 00:50:41,833
-چطور خط رو آنور میبریم؟
-تو نمیبری.

628
00:50:42,708 --> 00:50:43,708
من میبرم.

629
00:50:44,291 --> 00:50:48,416
۴۴، طنابا رو بردار و دنبالم بیا.
۱۰۹، مواظب این باش.

630
00:51:00,583 --> 00:51:02,291
میرم بالادست بپرسم.

631
00:51:02,875 --> 00:51:04,875
جریان سریع میندازمتم.
طناب رو شل نگه دارید.

632
00:51:04,958 --> 00:51:07,083
اگه سفت بشه، زیر آب کشیده میشم.

633
00:51:07,166 --> 00:51:08,083
متوجه شدی؟

634
00:51:08,166 --> 00:51:10,250
مواظب باش، یارو. سرد میشه.

635
00:51:52,333 --> 00:51:53,625
بیا.

636
00:52:02,458 --> 00:52:03,375
اوه!

637
00:52:04,291 --> 00:52:05,250
صبر کن، اومد بیرون!

638
00:52:05,833 --> 00:52:07,416
اومد بیرون! رسید!

639
00:52:09,041 --> 00:52:09,875
لعنت.

640
00:52:16,250 --> 00:52:17,250
مواظب باش.

641
00:52:23,375 --> 00:52:25,416
هی، دارم آنور میبرمت، برادر.

642
00:52:26,000 --> 00:52:28,083
فقط تحمل کن. دارمت.

643
00:52:39,000 --> 00:52:41,208
آماده‌ام! خط هشتادویک محکمه!

644
00:52:42,208 --> 00:52:43,875
آماده، بشین، بکشید!

645
00:53:03,333 --> 00:53:04,291
مواظب باش.

646
00:53:04,375 --> 00:53:05,583
قفلم.

647
00:53:05,666 --> 00:53:07,083
دارم میرم آنور.

648
00:53:07,166 --> 00:53:08,666
دارم میرم.

649
00:53:08,750 --> 00:53:11,458
آروم. آروم، برادر. میتونی ۱۵.

650
00:53:49,083 --> 00:53:50,166
لعنت!

651
00:53:50,250 --> 00:53:51,458
گیر کرده!

652
00:54:10,208 --> 00:54:11,416
بیا!

653
00:54:17,583 --> 00:54:19,083
لعنت!

654
00:54:21,625 --> 00:54:22,833
شل رو بکشید!

655
00:54:22,916 --> 00:54:24,041
خدا! بیا. بیا.

656
00:54:30,708 --> 00:54:31,666
برو.

657
00:54:31,750 --> 00:54:33,000
برو! برو! برو! برو!

658
00:54:39,500 --> 00:54:41,000
کمک! کمک!

659
00:54:41,958 --> 00:54:42,958
لعنت!

660
00:54:45,500 --> 00:54:46,916
دارم میام!

661
00:54:49,500 --> 00:54:51,333
دارمت!

662
00:54:53,958 --> 00:54:54,791
بلندش کنید!

663
00:54:54,875 --> 00:54:55,833
دارمش! دارمش!

664
00:54:55,916 --> 00:54:57,083
-بلندش کنید!
-بیا!

665
00:55:26,416 --> 00:55:28,000
مسیح، خداوند و نجات‌دهنده‌ام.

666
00:55:37,500 --> 00:55:38,416
خدای من!

667
00:55:50,666 --> 00:55:52,500
- وای!
- خدای من!

668
00:56:51,083 --> 00:56:52,333
هفت!

669
00:57:11,000 --> 00:57:13,750
دارمت! دارمت.

670
00:57:18,708 --> 00:57:19,541
مواظب باش!

671
00:57:25,083 --> 00:57:26,375
آبشار!

672
00:57:27,000 --> 00:57:28,416
آبشار!

673
00:57:28,500 --> 00:57:29,583
چی؟

674
00:57:30,583 --> 00:57:31,750
آبشار!

675
00:58:32,500 --> 00:58:34,416
هشتادویک! هشتادویک!

676
00:58:34,500 --> 00:58:36,833
دارمت! بیا! دارمت!

677
00:58:42,458 --> 00:58:44,708
زندست! هفت زندست.

678
00:58:48,458 --> 00:58:49,750
اشکالی نداره، هشتادویک.

679
00:58:51,083 --> 00:58:52,583
میتونی ول کنی.

680
00:58:53,291 --> 00:58:54,875
نجاتش دادی، برادر.

681
00:58:56,500 --> 00:58:59,166
خدایا، ۶۰.

682
00:58:59,250 --> 00:59:02,125
چطور اومدی اینجا؟
فکر کردیم مردی.

683
00:59:02,208 --> 00:59:03,875
وقتی اون چیز اول حمله کرد،
توی تندآب پرت شدم.

684
00:59:02,208 --> 00:59:03,875
وقتی برای هوا اومدم بالا،

685
00:59:03,958 --> 00:59:07,416
اونقدر پایین‌دست بردم
نمیدونستم کجام.

686
00:59:08,000 --> 00:59:09,791
فکر کردم همه مردن.

687
00:59:11,500 --> 00:59:12,666
شروع کردم به سمت غرب راه رفتن.

688
00:59:12,750 --> 00:59:14,750
اون موقع بود که دیدم
از آبشار اومدین پایین.

689
00:59:14,833 --> 00:59:16,666
نشونه‌ای از کادر دیدی؟

690
00:59:16,750 --> 00:59:19,541
نه، ولی طرح عملیات
تو دفتر تورس رو دیدم.

691
00:59:19,625 --> 00:59:22,875
فقط آتش‌بازی و تله
برامون برنامه داشتن.

692
00:59:25,500 --> 00:59:26,791
خوبی، رفیق کوچولو؟

693
00:59:27,958 --> 00:59:29,166
کجا میرفتید؟

694
00:59:29,250 --> 00:59:30,541
به روستا.

695
00:59:30,625 --> 00:59:32,333
الان چقدر راه داریم؟

696
00:59:32,416 --> 00:59:34,125
رود ما رو به شرق برد.

697
00:59:34,791 --> 00:59:38,291
فکر کنم حدود شش کیلومتر اونور،
اون طرف تپه.

698
00:59:39,416 --> 00:59:40,916
درست به نظر میاد.

699
00:59:47,000 --> 00:59:48,583
بریم بالا رفتن!

700
01:00:02,041 --> 01:00:03,041
فکر می‌کنی بتونی راه بری؟

701
01:00:05,458 --> 01:00:06,333
آره.

702
01:00:06,833 --> 01:00:08,875
خوب، حرکت کن،
وگرنه اینجا میمیری.

703
01:00:11,000 --> 01:00:12,583
کمکم کن با ۷.

704
01:00:56,250 --> 01:00:57,250
چیه؟

705
01:00:57,333 --> 01:00:58,750
یه تله گرفتم.

706
01:01:03,125 --> 01:01:04,416
حتماً نزدیکن.

707
01:01:04,916 --> 01:01:06,625
به یه flare وصل شده.

708
01:01:07,333 --> 01:01:09,500
<i>جزئی از نظارت محیطی</i>
<i>کادره.</i>

709
01:01:09,583 --> 01:01:11,666
این اولین از سه لایه میشه.

710
01:01:21,458 --> 01:01:22,583
کادر!

711
01:01:23,083 --> 01:01:24,458
کسی اینجاست؟

712
01:01:26,291 --> 01:01:28,041
مطمئنی این روستاست؟

713
01:01:28,125 --> 01:01:29,458
همین بود.

714
01:01:30,625 --> 01:01:31,541
بذارش اینجا.

715
01:01:40,750 --> 01:01:42,375
اینجا چی شده؟

716
01:01:44,375 --> 01:01:45,500
ماشین.

717
01:01:46,083 --> 01:01:48,208
ولی تمام وقت پشت سر ما بود.

718
01:01:48,291 --> 01:01:50,875
ببین، دکل رله رادیو.

719
01:01:50,958 --> 01:01:52,625
عجیب نیست ارتباطات دور قطع بود.

720
01:01:52,708 --> 01:01:54,125
کادر!

721
01:01:56,833 --> 01:02:00,125
نگو ما رو ول کردن! لعنت!

722
01:02:01,833 --> 01:02:02,750
نه.

723
01:02:03,666 --> 01:02:05,083
ما رو ول نکردن.

724
01:02:21,666 --> 01:02:23,208
چقدر بالا رفتیم؟

725
01:02:23,291 --> 01:02:25,125
حدود ۶۵۰۰ فوت.

726
01:02:25,916 --> 01:02:28,583
- حدود هشت کیلومتر غرب؟
- حدوداً.

727
01:02:30,333 --> 01:02:32,000
پس تقریباً با زاویه ۲۰ درجه بود،

728
01:02:32,083 --> 01:02:35,583
بعد به این تپه خورد قبل از اینکه پایین
توی ساحل رودخانه جایی که منفجرش کردیم فرو بره.

729
01:02:36,583 --> 01:02:37,833
پس از… اومد

730
01:02:40,208 --> 01:02:41,083
اونجا.

731
01:02:45,083 --> 01:02:46,041
صبر کن، بذار.

732
01:02:46,916 --> 01:02:50,625
داری میگی این چیز
از یه کوه لعنتی رد شده،

733
01:02:50,708 --> 01:02:52,958
و بعد بلند شده و راه رفته؟

734
01:02:54,041 --> 01:02:57,208
یو، تو سالن غذا یه چیزی
در مورد سیارک دیدیم.

735
01:02:57,291 --> 01:02:59,291
شرط میبندم همون بوده.

736
01:03:00,125 --> 01:03:04,250
صبر کن، یعنی
از یه سیاره دیگه است؟

737
01:03:06,250 --> 01:03:08,416
خوب مطمئنا از این یکی نیست.

738
01:03:11,375 --> 01:03:13,416
-شنیدید؟
-سلام!

739
01:03:16,208 --> 01:03:17,291
سلام!

740
01:03:21,958 --> 01:03:22,916
اشکالی نداره.

741
01:03:24,416 --> 01:03:25,416
گروهبان؟

742
01:03:27,541 --> 01:03:28,458
گروهبان.

743
01:03:30,208 --> 01:03:31,708
گروهبان.

744
01:03:44,791 --> 01:03:45,791
گروهبان!

745
01:03:54,541 --> 01:03:56,333
بذارید اون ای‌اس‌وی رو زمین بذاریم.

746
01:03:56,916 --> 01:03:58,208
همه حرکت کنید.

747
01:03:59,208 --> 01:04:00,875
فکر کنم یه دقیقه نیاز داریم، یارو.

748
01:04:00,958 --> 01:04:02,375
یک دقیقه وقت نداریم.

749
01:04:03,166 --> 01:04:05,250
یه دقیقه لعنتی نیاز داریم، اوکی?!

750
01:04:06,875 --> 01:04:08,625
نمیدونم متوجه شدی یا نه،

751
01:04:08,708 --> 01:04:11,416
کادر مردن
و نصف تیم رفتن!

752
01:04:13,958 --> 01:04:15,458
پس یه دقیقه نیاز داریم.

753
01:04:17,000 --> 01:04:20,541
برخلاف تو، ما واقعاً آدمیم،
پس باید پردازش کنیم.

754
01:04:21,333 --> 01:04:22,625
بهش میگن احساس.

755
01:04:24,000 --> 01:04:25,500
میدونم میتونی تا ابد ادامه بدی،

756
01:04:25,583 --> 01:04:27,958
و به خواب نیاز نداری،
و به ما نیاز نداری،

757
01:04:28,041 --> 01:04:30,791
ولی نه همه
قهرمان جنگ ستاره نقره‌ای هستن!

758
01:04:32,708 --> 01:04:34,208
بهم چی گفتی؟

759
01:04:34,916 --> 01:04:38,166
قهرمان. همه میدونن
۸۱ برادرش رو تا پایگاه حمل کرد--

760
01:04:38,250 --> 01:04:41,333
من قهرمان نیستم!
هیچوقت به پایگاه نرسیدم!

761
01:04:43,291 --> 01:04:45,083
توی بیمارستان بیدار شدم،

762
01:04:45,166 --> 01:04:47,583
و اون توی یه جعبه
پشت یه هواپیما بود.

763
01:04:50,083 --> 01:04:53,000
بهم گفتن از هوش رفتم
۱۰۰ یارد مانده به محیط.

764
01:04:53,916 --> 01:04:55,833
هنوز زنده بود، متوجه میشی؟

765
01:04:55,916 --> 01:04:57,333
مرد

766
01:04:58,583 --> 01:05:00,791
چون نتونستم از خط ببرمش.

767
01:05:01,666 --> 01:05:05,250
و بهم یه مدال دادن
برای بدترین روز زندگیم.

768
01:05:33,000 --> 01:05:34,791
میدونم همه درد دارید.

769
01:05:36,166 --> 01:05:37,166
متوجه هستم.

770
01:05:38,666 --> 01:05:40,458
ولی دیگه به ما مربوط نیست.

771
01:05:42,875 --> 01:05:46,625
مربوطه به روشن کردن اون گاردین،
برگردوندن ۷ به پایگاه،

772
01:05:46,708 --> 01:05:49,250
و هشدار به همه
که اون چیز داره میاد.

773
01:06:09,500 --> 01:06:11,416
- چطور کمک کنم؟
- اکسل قفل شده.

774
01:06:11,500 --> 01:06:12,916
باید وینچ بزنیم.

775
01:06:13,000 --> 01:06:14,541
موتورش رو روشن کن.

776
01:06:28,875 --> 01:06:31,000
بیا،
این آهن‌پاره مازاد دهه نود!

777
01:06:33,833 --> 01:06:34,791
استارت نمیخوره!

778
01:06:35,791 --> 01:06:38,125
روی یه زاویه بوده،
پس لوله سوخت خالیه.

779
01:06:38,208 --> 01:06:40,541
- باید لوله‌ها رو دوباره پر کنیم.
- لوله‌ها رو دوباره پر کنیم.

780
01:06:42,541 --> 01:06:44,666
- از کجا میدونستی؟
- ۹۱ براوو.

781
01:06:45,583 --> 01:06:46,958
مکانیک چرخ.

782
01:06:48,625 --> 01:06:49,458
الان امتحان کن!

783
01:06:55,833 --> 01:06:57,291
همین! گرفتیم!

784
01:06:59,000 --> 01:07:00,958
تا آخر، حرومزاده‌ها!

785
01:07:01,041 --> 01:07:04,125
یک، دو، سه!

786
01:07:14,958 --> 01:07:15,833
بیا!

787
01:07:17,750 --> 01:07:19,083
بکشید! بکشید! بکشید!

788
01:07:19,166 --> 01:07:20,458
بیا!

789
01:07:22,958 --> 01:07:24,208
آره! آره! آره!

790
01:07:32,000 --> 01:07:33,458
آره. انجامش دادیم!

791
01:07:33,541 --> 01:07:36,083
- کار خوب، سوپرمن.
- بریم از اینجا بریم بیرون.

792
01:07:36,166 --> 01:07:37,625
موافقم، برادر.

793
01:07:37,708 --> 01:07:39,583
داریم بقیه رو بد نشون میدیم.

794
01:07:41,208 --> 01:07:44,083
وای. هشتادویک یه جوک زد.

795
01:07:44,666 --> 01:07:47,375
هی، رفقا.
ذخیره مخفی کادر رو پیدا کردم!

796
01:07:48,791 --> 01:07:49,666
بالاخره! غذا.

797
01:07:50,291 --> 01:07:51,916
- هنوز با ما هستی؟
- چهل‌وچهار.

798
01:07:52,000 --> 01:07:53,791
نمیدونستم انتخاب داشتم.

799
01:07:54,666 --> 01:07:56,000
برات بریم خونه.

800
01:08:02,166 --> 01:08:03,375
وای.

801
01:08:03,458 --> 01:08:05,791
-ماشین به تله خورد!
-محیط رو چک کنید!

802
01:08:05,875 --> 01:08:08,000
- اون وینچ رو بیارید!
- شصت، حرکت!

803
01:08:08,916 --> 01:08:10,625
برو اون پنجاه‌کش رو بزن، تانکی!

804
01:08:10,708 --> 01:08:12,041
آره، دارم!

805
01:08:14,583 --> 01:08:15,708
نه، نه، نه، نه، نه!

806
01:08:16,333 --> 01:08:17,875
بیا.

807
01:08:19,250 --> 01:08:20,791
دارم وینچ رو میگیرم!

808
01:08:29,041 --> 01:08:30,791
حرکت! حرکت! حرکت! حرکت!

809
01:08:32,416 --> 01:08:35,166
به تله دوم خورد! وای!

810
01:08:35,250 --> 01:08:36,750
باید بریم!

811
01:08:36,833 --> 01:08:38,041
باید حرکت کنیم!

812
01:08:38,125 --> 01:08:40,583
لعنت! توی این فشنگ نیست.

813
01:08:40,666 --> 01:08:43,250
-اون پشت دیدم.
-وقت نداریم. پانزده!

814
01:08:45,458 --> 01:08:48,916
-داره کجا میره؟
-داره میخواد قهرمان بشه.

815
01:09:04,000 --> 01:09:05,250
لعنت.

816
01:09:05,833 --> 01:09:07,375
پانزده، حرکت کن!

817
01:09:14,791 --> 01:09:16,541
پانزده، بدو!

818
01:09:22,833 --> 01:09:24,833
بران! بران!

819
01:09:24,916 --> 01:09:25,875
وای!

820
01:09:33,958 --> 01:09:35,250
- فشنگ رو بهم بده!
- برو!

821
01:09:39,458 --> 01:09:40,791
برو، این آهن‌پاره!

822
01:09:47,750 --> 01:09:50,458
-داره میرسه!
-همه داره از روش برمیگرده.

823
01:09:56,875 --> 01:09:58,166
به سرعت بیشتر نیاز داریم!

824
01:09:59,125 --> 01:10:00,375
حد نهایتم!

825
01:10:00,458 --> 01:10:01,791
نگه دار!

826
01:10:04,708 --> 01:10:06,666
بیا، بیا، بیا!

827
01:10:10,500 --> 01:10:12,166
یه کم زره روی این!

828
01:10:14,583 --> 01:10:15,833
لعنت!

829
01:10:15,916 --> 01:10:16,833
خاموشش کن!

830
01:10:20,291 --> 01:10:22,166
زرمون دیگه تحمل نمیکنه!

831
01:10:22,250 --> 01:10:23,958
فکر کنم داریم از دستش میدیم!

832
01:10:27,583 --> 01:10:29,500
به نظر داره عقب میکشه!

833
01:10:37,583 --> 01:10:38,750
ورود!

834
01:10:48,208 --> 01:10:49,291
نگه دار! نگه دار!

835
01:10:55,750 --> 01:10:58,291
-ثابت نگهش دار!
-دارم سعی میکنم!

836
01:11:24,791 --> 01:11:26,416
نگه دار!

837
01:11:31,458 --> 01:11:32,500
لعنت.

838
01:11:52,125 --> 01:11:54,833
بگید از دستش دادیم، رفقا.
این انتقال سوخته.

839
01:11:54,916 --> 01:11:56,250
شصت، میبینی؟

840
01:11:56,916 --> 01:11:57,750
نمیبینمش.

841
01:12:00,041 --> 01:12:01,708
فکر کنم ازش جلو زدیم.

842
01:12:19,708 --> 01:12:21,750
لعنت!

843
01:12:36,500 --> 01:12:37,916
-عصبانیه!
-مقابله کنید!

844
01:12:38,000 --> 01:12:39,375
یو، دارم سعی میکنم!

845
01:12:39,875 --> 01:12:41,125
خدایا.

846
01:12:41,208 --> 01:12:44,666
- حتماً یه نقطه ضعف داره، درسته؟
- داریم روغن هیدرولیک از دست میدیم!

847
01:12:44,750 --> 01:12:46,500
سریع‌تر! سریع‌تر! بیا!

848
01:12:46,583 --> 01:12:47,958
بین صفحات بهش بزن!

849
01:13:06,125 --> 01:13:08,166
ثابت نگهش دار!

850
01:13:08,250 --> 01:13:09,583
دارم روش کار میکنم!

851
01:13:18,666 --> 01:13:21,250
خدایا!

852
01:13:45,208 --> 01:13:47,041
این چیز داره از هم میپاشه!

853
01:14:04,833 --> 01:14:05,958
نه!

854
01:14:15,583 --> 01:14:16,583
بایست!

855
01:14:17,333 --> 01:14:18,833
هی، بایست!

856
01:15:00,250 --> 01:15:02,875
<i>ول نکن.</i>

857
01:16:25,625 --> 01:16:26,625
چی؟

858
01:16:27,750 --> 01:16:29,125
بقیه‌ش کجاست؟

859
01:17:01,208 --> 01:17:03,125
با کی داری حرف میزنی؟

860
01:17:27,125 --> 01:17:28,166
هی.

861
01:17:28,250 --> 01:17:29,375
هی، ۷.

862
01:17:30,000 --> 01:17:31,666
هی، با من هستی؟

863
01:18:59,166 --> 01:19:00,291
لعنت!

864
01:19:03,166 --> 01:19:04,208
لعنت!

865
01:19:05,500 --> 01:19:07,250
لعنت!

866
01:19:23,500 --> 01:19:26,250
لعنت! لعنت! گند زدی بهم!

867
01:19:26,333 --> 01:19:28,541
لعنت!

868
01:19:32,666 --> 01:19:35,166
حقیر، حرومزاده.

869
01:20:01,750 --> 01:20:03,291
می‌دونستم کیه…

870
01:20:05,500 --> 01:20:07,625
از همون لحظه که تو اتوبوس دیدمت.

871
01:20:08,375 --> 01:20:11,625
با یه سرباز پرحرف
هجوم هوایی رفتم.

872
01:20:14,291 --> 01:20:16,625
این تتوی احمقانه رو روی بازوش داشت.

873
01:20:19,791 --> 01:20:21,250
«دی.اف.کیو.»

874
01:20:27,458 --> 01:20:29,041
برادرم رو می‌شناختی؟

875
01:20:31,666 --> 01:20:34,416
نمیذاشت درمورد رنجر شدن
با تو حرف بزنه.

876
01:20:37,916 --> 01:20:40,416
مرخصی بودم وقتی شنیدم فوت کرد.

877
01:20:43,541 --> 01:20:45,000
چرا بهم نگفتی؟

878
01:20:47,000 --> 01:20:48,083
سعی کردم.

879
01:20:55,125 --> 01:20:56,583
فقط فکر کردم، ا…

880
01:21:02,208 --> 01:21:04,916
اگه بتونم به خاطر او
از اون خط پایان عبور کنم…

881
01:21:08,041 --> 01:21:09,875
شاید بتونم بخوابم.

882
01:21:13,458 --> 01:21:15,208
فکر می‌کنی به برادرت خیانت کردی؟

883
01:21:17,875 --> 01:21:19,375
به همه خیانت کردم.

884
01:21:20,958 --> 01:21:22,708
ولی هیچوقت ول نکردی.

885
01:21:24,416 --> 01:21:26,000
این شکست نیست.

886
01:21:28,458 --> 01:21:29,833
این رنجره.

887
01:21:51,833 --> 01:21:53,666
اون چیز هم ول نمیکنه.

888
01:21:53,750 --> 01:21:56,041
چطور قراره
این چیز رو متوقف کنیم؟

889
01:21:56,125 --> 01:21:57,750
برادرت چیکار میکرد؟

890
01:22:01,583 --> 01:22:03,583
احتمالاً پرش میکرد از استاپ لیک.

891
01:22:21,583 --> 01:22:22,583
صبر کن.

892
01:22:23,208 --> 01:22:26,166
-داره تخلیه میشه.
-یعنی چی؟

893
01:22:31,833 --> 01:22:33,083
یه فکر دارم.

894
01:22:36,000 --> 01:22:38,875
-میتونی اینجا برام صبر کنی؟
-آره. میتونم صبر کنم.

895
01:23:52,166 --> 01:23:53,416
سنگا کجان؟

896
01:23:53,500 --> 01:23:55,375
خردکن مخروطی.

897
01:23:55,458 --> 01:23:57,791
این… چطور این رو روشن میکنن؟

898
01:24:14,333 --> 01:24:16,375
ترمودینامیک، حرومزاده.

899
01:26:22,708 --> 01:26:24,166
بیا!

900
01:26:35,083 --> 01:26:36,291
میخوای با من دربیوفتی؟

901
01:27:09,125 --> 01:27:10,750
نه!

902
01:27:16,083 --> 01:27:17,958
نه. نه!

903
01:27:19,833 --> 01:27:20,750
بیا!

904
01:27:21,958 --> 01:27:22,833
نه، نه، نه.

905
01:27:43,125 --> 01:27:44,125
نفس بکش، حرومزاده!

906
01:27:46,583 --> 01:27:48,000
استاپ لیک، جنده.

907
01:28:06,375 --> 01:28:07,208
اوه…

908
01:28:17,958 --> 01:28:19,333
آره!

909
01:28:24,958 --> 01:28:26,166
با من بمون!

910
01:29:37,750 --> 01:29:39,291
شوخی میکنی.

911
01:31:51,000 --> 01:31:52,125
تا آخر.

912
01:31:54,375 --> 01:31:55,791
تا آخر، برادر.

913
01:31:57,708 --> 01:31:59,583
هی، اینجا مجروحای بیشتری هستن!

914
01:31:59,666 --> 01:32:00,916
بریم!

915
01:32:04,041 --> 01:32:05,958
بلندش کنید! بریم!

916
01:32:27,750 --> 01:32:29,000
داوطلب.

917
01:32:31,125 --> 01:32:32,666
فقط شما موندید؟

918
01:32:38,791 --> 01:32:41,458
متأسفم که زودتر نرسیدیم.

919
01:32:42,458 --> 01:32:46,458
تازه این پایگاه رو امن کردیم.
نصف گردان رو از دست دادیم.

920
01:32:49,291 --> 01:32:50,500
چندتاشون هستن؟

921
01:32:51,250 --> 01:32:52,375
همه جا هستن.

922
01:32:52,458 --> 01:32:55,041
موج اول رو خنثی کردیم.

923
01:32:55,750 --> 01:32:58,916
ولی داریم برای یه حمله جهانی آماده میشیم.

924
01:33:00,583 --> 01:33:04,166
{\an8}<i>۳۶ ساعت پیش،</i>
<i>چیزی که ناسا فکر میکرد سیارک بود</i>

925
01:33:04,250 --> 01:33:08,750
{\an8}<i>به پادهای بی‌شمار تقسیم شد</i>
<i>که در نقاط مختلف جهان فرود اومدن.</i>

926
01:33:08,833 --> 01:33:12,458
{\an8}<i>این پادها تبدیل شدن</i>
<i>به ماشین‌های مرگبار…</i>

927
01:33:12,541 --> 01:33:13,833
مردمک‌ها واکنشی و برابرن.

928
01:33:13,916 --> 01:33:16,458
<i>…به شهرها، غیرنظامیان،</i>
<i>و شبکه‌های دفاعی حمله کردن.</i>

929
01:33:16,541 --> 01:33:20,125
<i>ولی همون طور که ارتش‌های جهان</i>
<i>توانستن تهدید رو مهار کنن،</i>

930
01:33:20,208 --> 01:33:22,666
<i>تصویربرداری بین‌ستاره‌ای</i>
<i>بدترین ترسمون رو تأیید کرد.</i>

931
01:33:22,750 --> 01:33:23,583
انگشتات.

932
01:33:23,666 --> 01:33:26,500
<i>ده‌ها هزار تا دیگه در راهن.</i>

933
01:33:26,583 --> 01:33:29,833
{\an8}<i>یک پاسخ هماهنگ جهانی</i>
<i>الان در حال راه‌اندازیه،</i>

934
01:33:29,916 --> 01:33:34,250
{\an8}<i>و نیروهای متحد در حال</i>
<i>تحرک در هوا، خشکی و دریا.</i>

935
01:33:34,333 --> 01:33:38,375
<i>نمیدونیم چی میخوان.</i>
<i>نمیدونیم چرا اینجان.</i>

936
01:33:38,458 --> 01:33:40,083
<i>ولی هر کشوری روی زمین…</i>

937
01:33:40,166 --> 01:33:41,000
گروهبان.

938
01:33:41,083 --> 01:33:42,416
<i>…الان داره برای جنگ آماده میشه.</i>

939
01:33:42,500 --> 01:33:43,916
آماده‌ایم که ببینیمت.

940
01:33:45,375 --> 01:33:46,750
<i>یک اتحاد نظامی جهانی</i>

941
01:33:46,833 --> 01:33:48,791
<i>داره اولین ضدحمله</i>
<i>ما رو راه میندازه.</i>

942
01:33:48,875 --> 01:33:51,916
مشکل اینه هر چی داشتیم
به این چیزا زدیم.

943
01:33:52,000 --> 01:33:53,625
این ماشین‌ها راحت نمیرن.

944
01:33:53,708 --> 01:33:55,625
چیزی که باید بدونیم اینه،

945
01:33:55,708 --> 01:33:59,250
چطور بدون هیچ سلاحی
یکی رو از پا درآوردی؟

946
01:34:01,041 --> 01:34:03,041
مثل اینکه گفتی، گروهبان ارشد.

947
01:34:04,083 --> 01:34:06,125
هر ماشینی محدودیت داره.

948
01:34:07,833 --> 01:34:09,708
دریچه تخلیه اصلی اینجاست.

949
01:34:10,708 --> 01:34:12,416
مثل رادیاتور توی هاموی.

950
01:34:13,208 --> 01:34:15,500
اگه به اندازه کافی محکم ببندیش،
کل سیستم خفه میشه.

951
01:34:18,000 --> 01:34:19,958
سنترکام رو بزنید.

952
01:34:20,041 --> 01:34:22,291
تورس، حرفش رو شنیدی.
بریم آماده بشیم!

953
01:34:22,375 --> 01:34:23,416
انجامش میدم.

954
01:34:25,791 --> 01:34:28,291
اطلاعاتت جان خیلیا رو نجات میده.

955
01:34:29,833 --> 01:34:31,833
راست میگفتی، گروهبان ارشد.

956
01:34:33,583 --> 01:34:34,708
آماده نبودم.

957
01:34:42,916 --> 01:34:44,083
الان هستی.

958
01:34:47,208 --> 01:34:48,833
به هنگ خوش اومدید.

959
01:34:53,208 --> 01:34:55,125
برادرت افتخار میکرد.

960
01:34:57,916 --> 01:35:00,541
رنجرا، تجهیز بشید!
در حال حرکتیم! بریم!

961
01:35:03,541 --> 01:35:07,041
میدونی، همه دارن
در مورد کارت اون بیرون حرف میزنن.

962
01:35:07,875 --> 01:35:13,000
اگه تویت هست، پسر،
مطمئنم چند کلمه قدردانی میکنن.

963
01:35:15,458 --> 01:35:17,083
به رنجرا مأموریت داده شده

964
01:35:17,166 --> 01:35:19,458
پیشقراول
عملیات سپر جهانی باشن.

965
01:35:19,541 --> 01:35:24,458
در یک بسیج کامل نظامی
در هوا، خشکی و دریا شرکت میکنید.

966
01:35:24,541 --> 01:35:29,166
بلک هاک‌هاتون با اسکورت اف-۳۵
شما رو حاشیه شهر پیاده میکنن.

967
01:35:29,791 --> 01:35:34,666
مأموریتتون پاکسازی غیرنظامیان
و باز کردن راه برای مهمات سنگینه.

968
01:35:35,500 --> 01:35:38,500
ارتش آمریکا هیچوقت
با دشمنی مثل این روبرو نشده.

969
01:35:39,416 --> 01:35:41,083
ولی از پسش برمیاییم.

970
01:35:57,125 --> 01:35:59,541
میدونم بعضیتون چه حسی دارید.

971
01:36:01,083 --> 01:36:02,000
آزرده.

972
01:36:03,833 --> 01:36:04,875
خسته.

973
01:36:06,666 --> 01:36:08,083
شاید حتی ترسیده.

974
01:36:09,875 --> 01:36:12,500
ولی ما رنجریم.

975
01:36:13,666 --> 01:36:14,791
برای هم میجنگیم.

976
01:36:16,708 --> 01:36:19,416
و برای کسایی میجنگیم
که دیگه برنگشتن.

977
01:36:20,750 --> 01:36:22,208
عقب نمیکشیم.

978
01:36:23,791 --> 01:36:25,208
شکست نمیخوریم.

979
01:36:26,416 --> 01:36:29,583
و قطعاً ول نمیکنیم.

980
01:36:29,666 --> 01:36:31,208
آره!

981
01:36:31,291 --> 01:36:32,958
رنجرها راه رو نشون میدن!

982
01:36:33,041 --> 01:36:34,750
تا آخر!

983
01:37:07,458 --> 01:37:12,083
<i>همه عناصر سی‌ای، گزارش بدید.</i>
<i>این رهبر چاک فاکس ۱، در حال چرخش.</i>

984
01:37:12,166 --> 01:37:13,541
<i>فاکس ۲، بالا و آماده.</i>

985
01:37:13,625 --> 01:37:15,416
<i>فاکس ۳، در انتظار.</i>

986
01:37:28,708 --> 01:37:31,750
<i>اسکادران بلک هاک،</i>
<i>همه چیز سبزه.</i>

987
01:37:31,833 --> 01:37:33,750
<i>اف-۳۵ها اسکورتتونن.</i>

988
01:37:33,833 --> 01:37:36,291
<i>عملیات سپر جهانی فعاله.</i>

989
01:37:36,375 --> 01:37:38,208
<i>خدا با شما، رنجرا.</i>

990
01:37:39,791 --> 01:37:43,291
رهبر چاک فاکس ۱
با هفت پک روی برد.

991
01:37:43,375 --> 01:37:46,750
مک‌کوئین، لیبرمن، یانگ، جینس، کوک.

992
01:37:50,458 --> 01:37:53,208
هی! اسمش رو کسی گرفت؟
